Merci à nos traducteurs communautaires !
Registre arabe et ressources de sensibilisation
Dina Hachim
Registre tchèque & Ressources de sensibilisation
Ivan Masar
Ressources de sensibilisation en allemand
Heinz Pampel
Laura Rothfritz
Paul Vierkant
ORCID s'engage à soutenir la communauté internationale en fournissant les ORCID Interface de registre dans plusieurs des langues les plus courantes de nos utilisateurs. Nous fournissons également NUMÉRIQUES dans plusieurs langues pour soutenir vos efforts de sensibilisation.
Nouvelles fonctionnalités et les ressources sont d'abord développées en anglais, notre langue de travail. Nous travaillons en étroite collaboration avec les membres du ORCID communauté pour développer des traductions de ORCID contenu, y compris la localisation du registre tchèque et les traductions des ressources de sensibilisation en allemand et en tchèque publiées plus tôt cette année.
Nous avons amélioré notre processus de localisation afin que davantage de membres de la communauté puissent participer. Nous avons mis en place une nouvelle politique de gestion des versions du Registre, des ressources de sensibilisation et des pages d'information, dont une partie est l'adoption de un nouveau flux de travail en utilisant Transifex, un système de gestion de la localisation. Cela nous permet de travailler avec une équipe de traducteurs et de réviseurs pour contribuer plus rapidement à de nouvelles localisations ou améliorer celles qui existent déjà. Intéressé à aider? Continuer à lire!
Rejoignez l'effort communautaire
Êtes-vous un locuteur natif de l'une de nos langues prises en charge? Pouvez-vous contribuer à de nouvelles traductions, réviser ou améliorer le Registre ou ressources de sensibilisation dans ta langue? Rejoignez notre équipe de traducteurs et de relecteurs et contribuez à ORCID mieux travailler pour les autres dans votre communauté. Créez un compte sur Transifex et envoyer une demande pour rejoindre le ORCID équipe de localisation pour votre langue. Vous pouvez aussi CONTACTEZ-NOUS directement et nous vous aiderons à démarrer.
Intéressé à contribuer dans une langue qui n'est pas actuellement prise en charge sur ORCID? Faites nous savoir et nous l'ajouterons à notre liste.
Reconnaître notre communauté de traducteurs
Notre « C » est pour « Contributeur ». Nous reconnaissons les traducteurs de notre communauté et les autres personnes qui ont contribué à ORCID (voir encadré) et lancera bientôt le ORCID Programme de reconnaissance des contributeurs.
De plus, nous reconnaissons maintenant les contributions de traduction sur ORCID enregistrements. Tous les contributeurs sont répertoriés lorsque nous déposons le registre localisé ou les collections de ressources de sensibilisation au ORCID Dépôt. Les contributeurs qui ont connecté leur iD à figshare, bénéficieront de notre propre version de Collectez et connectez-vous; leur iD seront intégrés dans les métadonnées de la ressource et leur ORCID enregistrement mis à jour automatiquement avec leur contribution à la traduction. Nous allons travailler sur des fonctionnalités pour permettre ORCID reconnaître formellement tous les contributeurs dans leur ORCID record en 2018 – regardez cet espace pour plus d'informations.
Quelle est la prochaine?
Arabe: Si vous avez suivi notre Tableau Trello de développement actuel, vous avez peut-être vu nos efforts pour finaliser la mise en page du script de droite à gauche sur notre nouvelle localisation arabe. Le travail sur l'arabe a été réalisé par trois volontaires du ORCID communauté. Lire l'arabe ? Nous apprécierions vos commentaires. Aperçu de la nouvelle interface maintenant sur le ORCID Sandbox.
Ressources de sensibilisation mises à jour: Nous avons lancé nos ressources de sensibilisation remaniées dans le cadre de notre ORCID@5 célébrations. Les nouvelles ressources seront bientôt disponibles pour la traduction communautaire dans Transifex. Rejoignez le projet de traduction dans votre langue, ou Contactez-nous pour plus d'informations.