¡Gracias a los traductores de nuestra comunidad!
Recursos de divulgación y registro árabe
dina hashim
Registro checo & Recursos de divulgación
Iván Masar
Recursos de divulgación en alemán
Heinz Pampel
Laura Rothfritz
Pablo Vierkant
ORCID se compromete a apoyar a la comunidad internacional proporcionando la ORCID Interfaz de registro en varios de los idiomas más habituales de nuestros usuarios. También proporcionamos recursos en varios idiomas para apoyar sus esfuerzos de divulgación.
Nuevas funciones y los recursos se desarrollan primero en inglés, nuestro idioma de trabajo. Trabajamos en estrecha colaboración con miembros de la ORCID comunidad para desarrollar traducciones de ORCID contenido, incluida la localización del Registro checo y las traducciones de recursos de divulgación en alemán y checo publicadas a principios de este año.
Hemos estado mejorando nuestro proceso de localización para que más personas de la comunidad puedan participar. Hemos implementado una nueva política para administrar versiones del Registro, recursos de divulgación y páginas de información, parte de la cual es la adopción de un nuevo flujo de trabajo usando Transifex, un sistema de gestión de la localización. Esto nos permite trabajar con un equipo de traductores y revisores para aportar más rápidamente nuevas localizaciones o mejorar las existentes. Interesado en ayudar? ¡Sigue leyendo!
Únase al esfuerzo de la comunidad
¿Eres un hablante nativo de cualquiera de nuestros idiomas admitidos? ¿Puede contribuir con nuevas traducciones, revisar o mejorar el Registro o recursos de divulgación ¿en tu idioma? Únase a nuestro equipo de traductores y revisores y ayude a hacer ORCID trabajar mejor para otros en su comunidad. Regístrese para obtener una cuenta en Transifex y envíe una solicitud para unirse al ORCID equipo de localización para su idioma. Tú también puedes contáctenos directamente y te ayudaremos a empezar.
Interesado en contribuir con un idioma que actualmente no se admite en ORCID? Cuéntanos y lo agregaremos a nuestra lista.
Reconociendo a nuestra comunidad de traducción
Nuestra "C" es para "Colaborador". Reconocemos a los traductores de nuestra comunidad y a otras personas que han contribuido a ORCID (ver barra lateral) y pronto lanzará el ORCID Programa de reconocimiento de colaboradores.
Además, ahora reconocemos las contribuciones de traducción en ORCID registros. Todos los contribuyentes se enumeran cuando depositamos el Registro localizado o las colecciones de recursos de extensión al ORCID Repositorio. Aquellos contribuyentes que han conectado sus iD to figshare, se beneficiará de nuestra propia versión de Recoger y conectar; su iD se incrustará en los metadatos del recurso y su ORCID registro actualizado automáticamente con su contribución de traducción. Trabajaremos en la funcionalidad para habilitar ORCID reconocer formalmente a todos los contribuyentes en su ORCID récord en 2018: vea este espacio para obtener más información.
¿Qué es lo siguiente?
Árabe: Si ha estado siguiendo nuestras Tablero Trello de desarrollo actual, es posible que haya visto nuestros esfuerzos para finalizar el diseño de la escritura de derecha a izquierda en nuestra nueva localización árabe. El trabajo en árabe ha sido realizado por tres voluntarios del ORCID comunidad. ¿Leer árabe? Agradeceríamos sus comentarios. Obtenga una vista previa de la nueva interfaz ahora en el ORCID Salvadera.
Recursos de divulgación actualizados: Lanzamos nuestros recursos de divulgación renovados como parte de nuestra ORCID@5 celebraciones. Los nuevos recursos pronto estarán disponibles para traducción comunitaria en Transifex. Únase al proyecto de traducción en tu idioma, o contáctenos para más información.