八月份我有機會 目前 在 第四屆國際PKP學術出版會議,在墨西哥城墨西哥國立自治大學舉行(墨西哥國立自治大學)校園。 來自世界各地的編輯、出版商、圖書館員、研究人員、開發人員和內容聚合商出席了會議,其中拉丁美洲的參與度很高。 這是一次激動人心的活動,也標誌著 推出 ORCID 用戶界面有西班牙語、法語和中文.
PKP 總監在開幕主題演講中 約翰·威林斯基 引 ORCID 作為一項重要的新興技術,有機會幫助塑造和改善全球開放獲取 (OA) 出版格局。 這 公共知識項目(PKP) 是一項由大學主導的合作項目,目前全球有近 5,000 種 OA 期刊使用 PKP 的開放期刊系統 (OJS) 開源出版產品出版。
拉丁美洲發表的大部分研究成果都是開放獲取的,這些出版物傳統上以西班牙語和葡萄牙語出版,儘管現在有一種強烈的趨勢以英語並行出版,特別是在 STEM 領域。 資源包括 科學, 拉丁語和 重做 支持伊比利亞美洲研究和學術對地區和國際受眾的歸檔、發現和影響評估。 貝特SciELO 和 Redalyc 現在為近 2,000 種同行評審的全文 OA 期刊建立了索引。 Latindex 提供對不斷增長的 4,000 多種伊比利亞美洲在線期刊的直接訪問,這些期刊提供全文文章。 這些索引對於拉丁美洲研究的發現非常重要,因為與 Scopus 和 ISI 幾乎沒有重疊,Scopus 中只有 3.6% 的出版物來自拉丁美洲。 PKP、SciELO、Redalyc、Latindex 等目前正在合作,並得到以下機構的支持: 國際發展研究中心, 聯合國教科文組織和 國際航空安全計劃,以提高對這些 OA 門戶指標的可訪問性,並提供分析工具來補充 ISI 和 Scopus 的傳統指標。
ORCID 對於那些名字複雜、有多個姓氏、名字中包含西班牙語和葡萄牙語字符的研究人員來說,iD 是一個巨大的好處。 與發布和存儲庫工作流程的集成一起, ORCID iD 將支持提高拉丁美洲研究的可發現性。 ORCID 拉丁美洲的大使正在幫助傳播這一信息。 巴西研究員 安東尼奧·AR·內維斯 創作了一個 最近的博客文章 關於他為什麼支持 ORCID和 重做 IT總監 阿里安娜·貝塞里爾·加西亞 正在合併 ORCID 將信息納入培訓課程中,供 Redalyc 索引的拉丁美洲期刊的出版商和編輯使用。 我期待與拉丁美洲研究界合作,並歡迎您提出意見。