[questa versione è disponibile anche in arabo: اجهة ل أوركيد الآن اللغة ال!]
ORCID è un'iniziativa globale, con oltre 800 membri da 42 paesi e milioni di utenti da ogni continente. Ci impegniamo a supportare la nostra comunità fornendo il ORCID Interfaccia del registro e risorse di divulgazione nelle lingue più comunemente utilizzate. Per supportare questo obiettivo, forniamo ai membri della comunità un metodo per contribuire con le traduzioni.
Oggi siamo lieti di annunciare il lancio della nostra interfaccia utente in arabo, la nostra dodicesima lingua del Registro. È possibile accedere al registro arabo selezionando l'opzione "Arabo" e rilasciando il menu a discesa della lingua, ad esempio su pagina di accesso or pagina di registrazione. Puoi anche aggiungere ?lang=ar alla fine di qualsiasi pagina del Registro o ORCID iD URL per visualizzare l'interfaccia araba.
Ringraziamo per la traduzione, la revisione e il feedback di un team dedicato di volontari: Massud M. AlShareef , Dina Hashim , Abdelaziz Laala, e Mohamad Mostafà .
L'arabo è tra le prime 20 lingue di navigazione preferite di ORCID Utenti del registro ed è un linguaggio operativo per molte delle nostre organizzazioni membri. "Fornire un'interfaccia utente araba aumenterà la consapevolezza di ORCID a milioni di potenziali studiosi per i quali l'arabo è la loro prima lingua o la loro lingua preferita", ha affermato Mohamad Mostafa, editore presso Conoscenza E.
"La gestione di più forme di nomi di autori arabi è una grande sfida per tutte le biblioteche della regione", afferma Massoud M. AlShareef di Tecnologie KnowledgeWare. "Arabo ORCID sicuramente migliorerà la rilevabilità della borsa di studio araba a livello internazionale, quando gli autori arabi possono essere facilmente collegati al loro lavoro grazie alla loro unicità ORCID iD invece delle varie forme dei loro nomi”.
Oltre all'interfaccia utente, il team ha tradotto ORCID risorse di sensibilizzazione. Ora puoi accedere Banner in lingua araba, testo promozionale di esempio e volantini per diverse comunità: istituti di ricerca, ricercatori, finanziatori, associazionie editori.
Il tuo feedback e la tua partecipazione ci aiutano a migliorare
Sviluppiamo sempre nuove funzionalità e miglioriamo il nostro Registro e le risorse di sensibilizzazione. (Vedi il nostro Scheda Trello di sviluppo attuale.) Aiuta i nostri sforzi:
Invio feedback: se utilizzi l'interfaccia in arabo e noti che qualcosa non è allineato o è formulato in modo strano nel contesto, scrivici.
Unirsi al team di traduzione: Diamo un caloroso benvenuto a tutti i traduttori a aderire al ORCID progetto di traduzione e aiuta a tradurre il ORCID Interfaccia utente del registro, messaggi di posta elettronica e risorse di sensibilizzazione in arabo o qualsiasi altra lingua supportata nel Registro di sistema. E se vuoi proporre una nuova lingua nel Registro, basta scrivici.