Ameryka Łacińska jest dobrze reprezentowana w ramach ORCID zespół. Trzech naszych programistów (Manuel Calvo, Angel Montenegro i Jeffrey Perez) pochodzi z Kostaryki; nasza regionalna Specjalistka ds. Wsparcia Społeczności – Ana Cardoso – jest Meksykanką; podczas gdy Ana Vera Wynne, która jest odpowiedzialna za Stany Zjednoczone i Kanadę, z siedzibą w Bostonie, MA jest Brazylijką, a Gabriela Mejias, odpowiedzialna za Bliski Wschód i Afrykę, z siedzibą w Berlinie, jest Argentyńczyką. I piszę ten post z Mexico City, gdzie mieszkam przez kilka następnych miesięcy. A więc Ameryka Łacińska jest bliska naszemu sercu!
ORCID współpracuje ze społecznością w Ameryce Łacińskiej jeszcze przed uruchomieniem Rejestru. Rozmowy na temat zarządzania informacjami o badaniach krajowych i międzynarodowych oczywiście obejmowały Lattes, platformę CNPq do zarządzania profilami naukowców, używaną w Brazylii i niektórych sąsiednich krajach i postrzeganą jako model dla podobnych platform zarządzanych przez sponsorów w USA i Europie. ORCID był postrzegany jako sposób na połączenie informacji między tymi platformami i zarówno zmniejszenie obciążenia badaczy sprawozdawczością, jak i poprawę informacji dostępnych w systemach.
Niecały rok po uruchomieniu Rejestru udostępniliśmy interfejs Rejestru w hiszpański, portugalski nastąpił mniej więcej rok później. Te lokalne interfejsy językowe były i są wspierane przez naszą społeczność, aby zapewnić, że informacje są prezentowane w zrozumiały sposób. Używanie Rejestru przez Brazylię znalazło się w pierwszej dziesiątce wszystkich krajów od czasu jego uruchomienia, a użytkownicy mówiący po hiszpańsku i portugalsku razem tworzą naszą drugą co do wielkości grupę użytkowników po użytkownikach anglojęzycznych. W 10 roku Ameryka Łacińska odpowiadała za 2016% całkowitego wykorzystania ORCID Rejestr; Brazylia była szóstym co do wielkości użytkownikiem rejestru; a nasze interfejsy w języku hiszpańskim (7%) i portugalskim (5%) były drugim i trzecim co do wielkości interfejsem w języku innym niż angielski, w dużej mierze napędzanym przez naukowców z Ameryki Łacińskiej.
Po raz pierwszy rozpoczęliśmy bezpośrednie działania w Ameryce Łacińskiej w 2015 r., odwiedzając Peru i Brazylię. Wkrótce potem z radością powitaliśmy na pokładzie członka personelu z Ameryki Łacińskiej, brazylijskiego naukowca, który znał ten region z pierwszej ręki i który rozpoczął pracę integrowanie organizacji ORCID. W 2015 roku powitaliśmy naszego pierwszego członka z Peru, CONCYTEC, Narodową Radę Nauki i Technologii, która pracuje nad integracją ORCID do ich krajowego systemu CV.
W zeszłym roku zorganizowaliśmy regionalne warsztaty w Brazylii i Kolumbii oraz zaprezentowaliśmy się na kilku lokalnych i regionalnych konferencjach. Ci, wraz z pomocą naszych sympatyków i partnerów w regionie, pomagają budować ORCID społeczność użytkowników.
W ramach tego wzrostu powitaliśmy trzy główne brazylijskie uniwersytety jako ORCID Członkowie: Uniwersytet Estadual Paulista, Universidade de Campinas, Universidade de São Paulo. UNICAMP i USP mają zamiar uruchomić swój pierwszy ORCID integracji, a rok 2017 obiecuje więcej możliwości w Brazylii, w tym ekscytującą możliwość pracy z agencją federalną.
W Meksyku, redalyc, baza danych recenzowanych czasopism w języku hiszpańskim i portugalskim w otwartym dostępie, jest członkiem od 2014 r. Na początku 2016 r. uruchomiła bardzo skuteczną integracja które pozwalają naukowcom połączyć swoje iD do swojego profilu Redalyc i łatwo wymieniać dane między nim a ORCID – doskonały przykład interoperacyjności. Obecnie jest ich 15,000 tys ORCID iD w swoim systemie, z czego 10,000 XNUMX zostało zarejestrowanych przez Redalyc. Powitaliśmy również dwóch nowych członków, The College of Mexico i Autonomiczny Uniwersytet San Luis Potosi, minionego roku.
Z radością powitaliśmy także naszych pierwszych trzech kolumbijskich członków: Universidad del Norte, Uniwersytet Rosario, a ostatnio Uniwersytet Andów.
W 2017 roku będziemy nadal angażować się w społeczność latynoamerykańską poprzez warsztaty, rozmowy jeden na jeden i za pośrednictwem naszego działu pomocy technicznej.
Czekamy na spotkanie z Państwem! ¡Nos Vemos pronto! Nos vemos em breve!