ORCID Warunki członkostwa
Są to ORCID Warunki członkostwa („Warunki”), o których mowa w ORCID Aplikacja członkowska. Warunki obejmują przez odniesienie ORCID korzyści z członkostwaThe ORCID Polityka Prywatności i ORCID Procedury rozstrzygania sporów. Zdefiniowane pojęcia, które nie zostały zdefiniowane w innym miejscu w niniejszych Warunkach, są zdefiniowane w artykule 10, Definicje.
Spis treści
- ORCID Warunki członkostwa
- 1. Udzielenie Licencji od ORCID i korzyści dla członków.
- 2. Własność intelektualna.
- 3. Dostawa i wsparcie ogólne.
- 4. Dane dotyczące prywatności, bezpieczeństwa i użytkowania.
- 5. Opłaty.
- 6. Dane sporne; Wycofanie Danych z ORCID Registry.
- 7. Ogólne oświadczenia i gwarancje, wyłączenia odpowiedzialności, ograniczenie odpowiedzialności.
- 8. Okres obowiązywania i rozwiązanie umowy.
- 9. Różne.
- 10 Definicje.
1. Udzielenie Licencji od ORCID i korzyści dla członków.
Członek ma dostępne Korzyści członkowskie dla swojej kategorii ORCID członkostwo, które obejmuje co najmniej korzyści określone w niniejszym artykule 1. Korzyści członkowskie mogą być od czasu do czasu dodawane i zmieniane przez ORCID poza tymi określonymi w niniejszym Artykule 1, a obecne Korzyści członkowskie pojawią się na ORCID strona internetowa. Wszystkie korzyści członkowskie podlegają niniejszym Warunkom. Licencja określona w sekcji 1.1 i inne Korzyści członkowskie pozostają w mocy przez Okres początkowy (lub odpowiedni Okres odnowienia) określony w ORCID Wniosek o członkostwo, chyba że zostanie wcześniej rozwiązany zgodnie z artykułem 8 lub ograniczony zgodnie z sekcją 4.2.
1.1 Udzielanie licencji. Od Daty Wejścia w Życie i pod warunkiem terminowego uiszczania pełnych opłat określonych w ORCID Aplikacja członkowska, ORCID udziela Członkowi niezbywalnej licencji na korzystanie z Poświadczeń API Członka w celu uzyskania dostępu do API Członka oraz odczytywania, deponowania/edytowania i Używania Danych Rejestru zgodnie z odpowiednimi Ustawieniami prywatności i niniejszymi Warunkami. Wszelkie prawa, które nie zostały wyraźnie przyznane w niniejszym dokumencie, są zastrzeżone przez ORCID. Żadne z postanowień niniejszego dokumentu nie wymaga od Członka skorzystania z jakichkolwiek Korzyści członkowskich.
1.2 Usługodawcy. W znaczeniu użytym w niniejszym punkcie 1.2 „Dostawca usług” oznacza organizację, która świadczy usługi lub produkty innym organizacjom w oparciu o dane uwierzytelniające API, inne Korzyści członkowskie lub tworzenie lub uwierzytelnianie ORCID identyfikatory. Dostawcy usług muszą wymagać od swoich klientów korzystania z ich własnych danych uwierzytelniających API, czy to w formie bezpłatnego publicznego uwierzytelnienia API, czy płatnego uwierzytelnienia członkowskiego API. ORCID zastrzega sobie prawo do określenia, czy aplikacja wymaga oddzielnego uwierzytelnienia API; w związku z tym zachęca się Usługodawców do omawiania z nimi swoich planów ORCID przed realizacją.
1.3 Wpłać/edytuj dane. Członek ma możliwość deponowania i edytowania Danych Rejestru w istniejących ORCID Dokumenty, w przypadku których dana osoba nadała Członkowi uprawnienia jako Zaufanej Organizacji, z zastrzeżeniem następujących warunków:
(i) Członek będzie deponował/edytował tylko te rodzaje i zakres Danych Rejestru, na które ma zgodę Osoby za pośrednictwem ORCID mechanizm udzielania zgód Zaufanym Organizacjom.
(ii) Członek będzie deponować/edytować Dane rejestracyjne, które według jego najlepszej wiedzy w momencie deponowania/edycji są prawdziwe i prawidłowe oraz są powiązane z właściwą Osobą i ORCID Identyfikator. Jeśli po złożeniu/edycji Członek dowie się, że jakiekolwiek Dane Rejestru, które zdeponował/edytował, są nieprawidłowe, Członek poprawi lub poinformuje odpowiednią Osobę i ORCID. Członek nie ma obowiązku aktualizowania Danych Rejestru poza poprawianiem Danych Rejestru, które nie były prawdziwe i prawidłowe w momencie wpłaty/edycji lub poinformowania ORCID oraz odpowiednią osobę fizyczną, że takie Dane Rejestru są nieprawidłowe i nie ponosi za nie odpowiedzialności ORCIDdalsze Używanie nieskorygowanych danych rejestracyjnych po tym, jak Członek je poprawił lub poinformował odpowiednią Osobę oraz ORCID.
(iii) Jeżeli Członek zdeponuje/edytuje jakiekolwiek łącza do artykułów, blogów, zbiorów danych lub innych dzieł, które mogą podlegać ochronie własności intelektualnej, Członek może to robić wyłącznie w sposób, który według jego wiedzy nie narusza praw autorskich ani innych prawa własności osoby trzeciej.
(iv) Z zastrzeżeniem niniejszych Warunków, Członek udziela ORCID w pełni opłacona, nieodpłatna, niewyłączna, ogólnoświatowa, wieczysta, nieodwołalna licencja na wszelkie prawa niezbędne do umożliwienia ORCID oraz opinii publicznej do korzystania z takich zapisanych/edytowanych przez Członków Danych rejestrowych, z zastrzeżeniem wszelkich Ustawień prywatności.
1.4 Wyszukiwanie danych, pobieranie i alerty. Członek będzie miał dostęp do interfejsów API Członka w celu wysyłania zapytań ORCID Rejestrować i pobierać Dane rejestracyjne, w tym Dane o ograniczonym dostępie, jeśli odpowiednia Osoba fizyczna lub Zaufana osoba nada temu prawo. Ponadto Członek ma dostęp do mechanizmu okresowej synchronizacji zmian w Zbiorze Danych Publicznych.
1.5 Pomoc techniczna. Członek ma dostęp do wsparcia technicznego odpowiedniego do jego poziomu członkostwa, które musi być koordynowane przez jego Kontakt techniczny określony w ORCID Aplikacja członkowska.
1.6 Egzekwowanie prywatności. Jeżeli zarówno Członek upoważnia do korzystania z ORCID identyfikatory i ułatwia ich zbieranie za pomocą ORCID API, Członek ma prawo, ale nie obowiązek, egzekwować w imieniu jakiejkolwiek Osoby, której udzielił pełnomocnictwa do korzystania z ORCID identyfikator, ORCIDzobowiązania dotyczące prywatności w stosunku do Osoby, jak określono w ORCID Polityka prywatności.
1.7. Nominacje do ORCID Prawa zarządu i zarządzania. Członkowi przysługują prawa członka wynikające z art ORCID regulamin. Osoby reprezentujące Członka mogą być nominowane do pełnienia funkcji w ORCID Zarząd, zgodnie z ORCIDregulaminu, który jest dostępny na stronie ORCID stronie internetowej (info.orcid.org/our-governance/bylaws). Główny kontakt wymieniony na ORCID Formularz wniosku o członkostwo to osoba reprezentująca Członka do celów (i) zawiadomienia zgodnie z art ORCID regulaminu i (ii) głosowania członkowskiego oraz kto w inny sposób działa w imieniu Członka zgodnie z ORCID regulamin.
1.8 Ograniczenia w korzystaniu przez Członka. Członek ma zakaz i zgadza się na następujące ograniczenia:
- Nie zezwalać żadnemu innemu podmiotowi na używanie jego Poświadczeń API Członka, z wyjątkiem pomocy Członkowi we własnym imieniu;
- Nieujawniać żadnej innej osobie lub podmiotowi Danych o ograniczonym dostępie, chyba że (i) takie dane są publicznie dostępne z innego źródła lub (ii) Członek poinformuje Osobę, w jaki sposób i komu takie dane zostaną ujawnione.
- Nie deponować/edytować typów danych innych niż dozwolone w określonym polu oraz nie umieszczać w tych polach pełnych utworów (innymi słowy można deponować tylko metadane i linki do prac, a nie teksty artykułów, blogów lub publikacje i zbiory danych);
- Nie zdeponować, edytować ani modyfikować żadnych ORCID Nagrywać w sposób, który świadomie czyni je fałszywymi, nieprawdziwymi, wprowadzającymi w błąd lub oszczerczymi w całości lub w części, lub świadomie wykorzystywać jakiekolwiek ORCID Nagrywać w jakikolwiek sposób, który spełnia którekolwiek z powyższych lub narusza prawa do wizerunku lub prywatności jakiejkolwiek osoby;
- Niewykorzystywania Danych rejestracyjnych do kontaktowania się z jakąkolwiek Osobą w celach marketingowych bez przyznania tej Osobie prawa do rezygnacji z otrzymywania takiej komunikacji marketingowej;
- Nie używać danych rejestracyjnych do wysyłania „wiadomości-śmieci”, „spamu”, „łańcuszków”, „piramid” lub podobnych schematów;
- Niewykorzystywania Danych rejestracyjnych do nękania, wykorzystywania lub krzywdzenia innej osoby;
- Aby nie zastępować, nie obchodzić ani nie wyłączać żadnych funkcji szyfrowania ani zabezpieczeń oprogramowania zastosowanych w celu ochrony bezpieczeństwa Poświadczeń API Członka, ORCID Dane rejestru lub rekordu;
- Nie manipulować identyfikatorami w celu ukrycia pochodzenia jakichkolwiek danych rejestracyjnych; świadomie przesyłać lub publikować jakiekolwiek Dane rejestracyjne, które zawierają wirusy programowe lub jakikolwiek inny kod komputerowy, pliki lub programy przeznaczone do zakłócania, niszczenia lub ograniczania funkcjonalności jakiegokolwiek oprogramowania, sprzętu lub sprzętu telekomunikacyjnego; lub celowo ingerować lub zakłócać ORCID serwery lub sieci;
- Niewykorzystywać żadnych lub wszystkich Poświadczeń API Członka lub jego Korzyści Członkowskich do tworzenia usługi lub produktu, który umożliwia organizacjom uzyskanie korzyści wynikających z tych Korzyści Członkowskich bez bycia ORCID Członek; I
- Nie używać żadnych lub wszystkich Poświadczeń API Członka, Korzyści dla Członka, Interfejsów API Członka lub ORCID Rejestracja z naruszeniem niniejszych Warunków lub w jakikolwiek inny sposób, który jest nielegalny w Stanach Zjednoczonych Ameryki („USA”) i jurysdykcji, w której znajduje się Członek, jeśli jest inna niż Stany Zjednoczone
1.9 Ograniczenia dotyczące ORCIDUżyj. ORCID będzie wykorzystywać i udostępniać Dane Rejestru wyłącznie za pośrednictwem ORCID Rejestr i Plik Danych Publicznych zgodnie z niniejszymi Warunkami oraz w zakresie, w jakim wszelkie Dane Rejestru są edytowane lub usuwane zgodnie z niniejszymi Warunkami, widoczny Rejestr i przyszłe Pliki Danych Publicznych będą odzwierciedlać takie zmiany.
2. Własność intelektualna.
2.1 Własność ORCID Rejestr i znaki. między Stronami, ORCID jest właścicielem wszystkich praw, tytułów i udziałów, w tym między innymi odpowiednich praw do baz danych, w i do ORCID Rejestr i oprogramowanie opracowane przez ORCID, Dane systemowe, Interfejsy API Członka, Poświadczenia API Członka oraz ORCID Znaki, zgodnie z definicją w sekcji 2.2 (łącznie „ORCID Własność intelektualna"); pod warunkiem jednak, ORCID Własność intelektualna nie obejmuje żadnych pojedynczych elementów danych w ORCID Registry. ORCID udostępnia oprogramowanie Rejestru na ORCIDstrona internetowa użytkownika (info.orcid.org/open-source-project-license) na licencji open source, gdy tylko jest to prawnie możliwe.
2.2 w korzystaniu ORCID Znaki towarowe. Użytkownik jest zachęcany do korzystania ORCIDnazwę, logo i inne znaki towarowe firmy („Znaki”) w celu poinformowania o korzystaniu z ORCID Rejestr i jego status jako ORCID członkiem, pod warunkiem, że Członek ten poprawnie zidentyfikuje Znaki jako znak towarowy zgodnie z prawem Stanów Zjednoczonych i innymi prawami, o ile zażąda tego Członek ORCID. (Widzieć ORCID Wytyczne dotyczące marki na ORCID stronie internetowej: info.orcid.org/brand-guidelines) Członek nie może używać Znaków w jakikolwiek sposób, który mógłby spowodować zamieszanie co do pochodzenia towarów lub usług lub sugerować poparcie przez ORCID, z wyjątkiem przypadków wyraźnie zatwierdzonych z góry przez ORCID w piśmie.
3. Dostawa i ogólne wsparcie.
3.1 Niedostępność ORCID Registry. ORCID dołoży ekonomicznie uzasadnionych starań w celu zapewnienia ciągłej dostępności ORCID Rejestr i korzyści członkowskie. Członek uznaje jednak, że ORCID Rejestr i Korzyści członkowskie mogą być okresowo niedostępne z powodu prac konserwacyjnych serwera (serwerów), instalacji lub testowania oprogramowania oraz przestojów związanych ze sprzętem lub usługami pozostającymi poza kontrolą ORCID w tym między innymi usługi telekomunikacyjne lub węzły lub urządzenia internetowe; pod warunkiem jednak, że ORCID poinformuje Członka z odpowiednim wyprzedzeniem o wszelkich przestojach w ciągu ORCIDrozsądna kontrola.
3.2 Członkowie Premium. W przypadku Członków, którzy wybiorą członkostwo premium, oprócz zobowiązań określonych w niniejszych Warunkach, ORCID zapewni świadczenia Premium wymienione na ORCID stronie internetowej (info.orcid.org/członkostwo).
4. Dane dotyczące prywatności, bezpieczeństwa i użytkowania.
4.1 Ochrona danych. ORCID dołoży uzasadnionych handlowo starań w celu ochrony bezpieczeństwa i integralności danych ORCID Rejestr (w tym między innymi Poświadczenia API Członka, hasła, nazwy użytkowników i adresy IP) oraz Dane Rejestru, zgodnie z Polityką Prywatności, w tym przechowywanie informacji w centrum danych z ograniczonym dostępem i monitorowaniem, przy użyciu bezpiecznego gniazda i oprogramowanie do wykrywania włamań oraz mieszanie haseł. ORCID niezwłocznie powiadomi Członka, gdy tylko dowie się o jakimkolwiek istotnym naruszeniu bezpieczeństwa związanym z Poświadczeniami API Członka lub w momencie ORCIDustalenia, że doszło do istotnego naruszenia bezpieczeństwa ORCID Rejestr ogólnie.
4.2 Ochrona poświadczeń API członka, ORCID Rejestr i ORCID Nagrywać informacje. Członek wyraża zgodę na używanie API Członka i jego Poświadczeń API Członka wyłącznie w sposób określony w niniejszych Warunkach i podejmie uzasadnione starania w celu ochrony Poświadczeń API Członka przed wszelkimi naruszeniami bezpieczeństwa lub innym użyciem naruszającym niniejszy Regulamin lub obowiązujące przepisy prawa. Członek ponosi odpowiedzialność za umyślne wykroczenie lub niedbałe użycie swoich Poświadczeń API Członka. Członek wyraża zgodę na powiadomienie ORCID niezwłocznie po (i) dowiedzeniu się o jakimkolwiek naruszeniu lub domniemanym naruszeniu niniejszych Warunków lub bezpieczeństwa Poświadczeń API Członka lub ORCID Rejestru lub (ii) uświadomienie sobie, że wszelkie dane rejestracyjne zdeponowane/edytowane przez Członka naruszają lub mogą naruszać prawa do prywatności, wizerunku lub inne prawa Osoby fizycznej. Ponadto Członek będzie w pełni współpracować z ORCID w badaniu i naprawianiu wszelkich domniemanych naruszeń, w tym między innymi w udzielaniu pomocy ORCID w dostarczaniu osobom fizycznym wymaganych powiadomień. Dodatkowo, w przypadku naruszenia Umowy, Członek rozumie i wyraża na to zgodę ORCID może (oprócz podjęcia działań prawnych) nałożyć ograniczenia na korzystanie z Poświadczeń API Członka i dostęp do ORCID Rejestru do czasu usunięcia naruszeń lub rozwiązania Umowy do godz ORCID zgodnie z art. 8.
4.3 Monitorowanie i gromadzenie danych o użytkowaniu. Aby chronić bezpieczeństwo Poświadczeń API Członka i ORCID Zarejestruj się przed nieautoryzowanym użyciem i dowiedz się o zastosowaniach ORCID Rejestr i interfejsy API członków, ORCID może monitorować aktywność i wykorzystanie Poświadczeń API Członka oraz API Członka.
4.4 Standardowe klauzule umowne. Dla członków UE/EOG: Jeśli ORCID i Członek zawarli Standardowe Klauzule Umowne (Administrator do Administratora i Administrator do Przetwarzającego), przekazywanie danych osobowych do ORCID i przetwarzania tych danych przez ORCID poniżej podlegają Standardowym Klauzulom Umownym.
5. Opłaty.
Członek dokonuje płatności na rzecz ORCID na warunkach określonych w ORCID Formularz wniosku o członkostwo. ORCID zastrzega sobie prawo do zamrożenia dostępu do danych uwierzytelniających API Członka w przypadku opóźnienia w uiszczeniu niekwestionowanych opłat. Niezależnie od punktu 7.2, Członek ponosi odpowiedzialność za wszystkie rzeczywiste, bezpośrednie i uzasadnione koszty i wydatki (w tym między innymi uzasadnione honoraria adwokackie) poniesione przez ORCID w ściąganiu wszelkich zaległych należności.
6. sporne dane; Wycofanie Danych z ORCID Registry.
ORCID będzie pomagać w rozwiązywaniu sporów między użytkownikami (w tym między innymi między osobami fizycznymi, członkami i innymi członkami) serwisu ORCID Rejestr dot ORCID Roszczenia dotyczące własności identyfikatora, dokładność i integralność danych oraz tożsamość indywidualna, zgodnie z zasadami i procedurami określonymi w ORCID Procedury rozstrzygania sporów, które są włączone do niniejszego dokumentu przez odniesienie. Niezależnie od powyższego, ORCID nie składa żadnych oświadczeń i nie ponosi odpowiedzialności za prawdziwość danych zdeponowanych w Serwisie ORCID Registry. ORCID zastrzega sobie prawo do usunięcia z ww ORCID Rejestru i jego serwerów jakichkolwiek Danych Rejestru lub uniemożliwić dostęp do części ORCID rejestru, jeśli uzna to za konieczne.
7. Ogólne oświadczenia i gwarancje, wyłączenia odpowiedzialności, ograniczenie odpowiedzialności.
Każda ze Stron oświadcza i gwarantuje, że jest umocowana do zawarcia Umowy i związania tej Strony niniejszymi Warunkami. Członek ponadto oświadcza i gwarantuje, że spowodował ORCID Formularz wniosku o członkostwo do wypełnienia przez należycie umocowanego przedstawiciela. Strony przyjmują do wiadomości, że z wyjątkiem przypadków określonych w niniejszym dokumencie żadna ze Stron nie składa żadnych oświadczeń ani gwarancji dotyczących (a) niewłaściwego wykorzystania Danych z Rejestru przez osoby trzecie; (b) wolność od zniesławienia lub naruszenia prawa do prywatności poprzez wykorzystanie Danych z Rejestru; (c) brak wirusów, błędów lub innych uszkodzeń systemów komputerowych i oprogramowania; oraz (d) linki do innych stron internetowych i znajdujących się tam treści.
7.1 Zastrzeżenie. INNE NIŻ WYRAŹNE OŚWIADCZENIA I GWARANCJE OKREŚLONE W NINIEJSZYCH WARUNKACH, ORCID REJESTR, ZAPISYWANIE DANYCH, PLIK DANYCH PUBLICZNYCH, POTWIERDZENIA API CZŁONKOWSKIEGO, API CZŁONKOWSKIE I/LUB KORZYŚCI CZŁONKOWSKIE (indywidualnie i łącznie, „ORCID SYSTEM”) SĄ DOSTARCZANE W STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJĄ, ORAZ ORCID ORAZ JEJ DYREKTORÓW, KIEROWNIKÓW, PRACOWNIKÓW, AGENTÓW, WYKONAWCÓW I PRZEDSTAWICIELI (indywidualnie i zbiorowo „ORCID STRONY”) WYŁĄCZENIE W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO WSZELKIE INNE OŚWIADCZENIA I GWARANCJE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU (WYRAŹNE, DOROZUMIANE, USTNE LUB PISEMNE) DOTYCZĄCE ORCID SYSTEMU, W TYM BEZ OGRANICZEŃ, WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE JAKOŚCI, WYDAJNOŚCI, KOMPATYBILNOŚCI, PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I/LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
7.2 Ograniczenie odpowiedzialności. W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO, ŁĄCZNA ODPOWIEDZIALNOŚĆ KAŻDEJ ZE STRON (W TYM JEJ POWIERNIKÓW, DYREKTORÓW, KIEROWNIKÓW, PRACOWNIKÓW, AGENTÓW, KONTRAHENTÓW I PRZEDSTAWICIELI) W ZWIĄZKU Z UMOWĄ NIE MOŻE PRZEKROCZYĆ DWUKROTNOŚCI OPŁAT NALEŻNYCH ORCID W RAMACH UMOWY W OKRESIE POCZĄTKOWYM LUB BIEŻĄCYM OKRESIE PRZEDŁUŻENIA. W ŻADNYM WYPADKU STRONY (WŁĄCZNIE Z ICH POWIERNIKAMI, DYREKTORAMI, KIEROWNIKAMI, PRACOWNIKAMI, AGENTAMI, KONTRAHENTAMI I PRZEDSTAWICIELAMI) NIE BĘDĄ ODPOWIEDZIALNE ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, WTÓRNE LUB KARNE. W CELU UNIKNIĘCIA WĄTPLIWOŚCI WSZELKIE PŁATNOŚCI OD CZŁONKA DO ORCID W ZWIĄZKU Z ROSZCZENIAMI OSÓB TRZECICH PRZECIWKO ORCID NIE BĘDZIE UZNAWANA ZA SZKODĘ POŚREDNIĄ ANI NASTĘPCOWĄ DO CELÓW POPRZEDNIEGO ZDANIA.
8. Okres obowiązywania i wypowiedzenie.
8.1 Okres obowiązywania/Odnowienie okresu. Umowa obowiązuje przez okres wskazany w ust ORCID Wniosek o członkostwo i zostanie automatycznie odnowiony. Przed końcem Okresu początkowego lub Okresu odnowienia, ORCID przekaże Członkowi powiadomienie o odnowieniu, określające datę wygaśnięcia bieżącego okresu obowiązywania, daty Okresu odnowienia, odpowiednie opłaty za Okres odnowienia oraz termin płatności takich opłat. Członek ma czas do 30 dni przed datą odnowienia na złożenie sprzeciwu ORCID jeżeli nie zamierza odnawiać swojego członkostwa. Każdy Okres Odnowienia wynosi jeden rok i rozpoczyna się pierwszego dnia po zakończeniu Okresu Początkowego lub Okresu Odnowienia (o ile nie określono inaczej w zawiadomieniu o odnowieniu z ORCID). Odnowienie nie wymaga podpisu stron i uważa się, że nastąpiło, jeżeli Członek nie dostarczy sprzeciwu w ciągu takiego 30-dniowego okresu. Brak terminowej zapłaty w przypadku braku odstąpienia od umowy ORCID skutkuje automatyczną rezygnacją z członkostwa za wypowiedzeniem z dnia ORCID.
8.2 Wypowiedzenie bez przyczyny. ORCID ma prawo rozwiązać Umowę z końcem Okresu początkowego lub dowolnego Okresu odnowienia, z zachowaniem co najmniej 60-dniowego okresu wypowiedzenia przed upływem okresu obowiązywania.
8.3 Wypowiedzenie za naruszenie. W przypadku, gdy jedna ze Stron uważa, że druga Strona istotnie naruszyła jakiekolwiek zobowiązania, oświadczenia lub gwarancje wynikające z Umowy, taka Strona powiadomi o tym Stronę naruszającą na piśmie. Strona naruszająca będzie miała dziesięć (10) dni od otrzymania takiego zawiadomienia na naprawienie domniemanego naruszenia i powiadomienie na piśmie strony nienaruszającej, że takie naprawienie zostało dokonane. Jeżeli naruszenie nie zostanie naprawione w terminie 10 dni, strona nienaruszona ma prawo rozwiązać Umowę w trybie natychmiastowym za pisemnym wypowiedzeniem. Żadne z postanowień niniejszego punktu 8.3 nie ogranicza ORCIDprawa użytkownika zgodnie z sekcją 4.2.
8.4 Skutek wypowiedzenia. Po wygaśnięciu lub wcześniejszym rozwiązaniu niniejszej Umowy, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej, dostęp Członka do Poświadczeń API Członka, Interfejsów API Członka i Korzyści dla Członka zostanie natychmiast zakończony. W zakresie, w jakim Członek zdeponował/edytował jakiekolwiek Dane Rejestracyjne, takie Dane Rejestracyjne pozostaną w ORCID Rejestru, chyba że zostaną usunięte przez Osobę lub wyznaczone Zaufane osoby i Zaufane organizacje przed wypowiedzeniem lub przez ORCID zgodnie z artykułem 6. Niezależnie od powyższego, Członek ma możliwość poprawienia wszelkich informacji, które uzna za nieprawidłowe po rozwiązaniu umowy, informując ORCID, ORCID będzie dążyć do niezwłocznego skorygowania nieścisłości z Osobą i/lub za pośrednictwem ORCID Procedury rozstrzygania sporów.
8.5 Przetrwanie. Postanowienia sekcji 1.2(ii) (korekta danych ewidencyjnych), sekcji 1.3(iv) (licencja na ORCID), Sekcja 1.8(ii) (wykorzystanie danych o ograniczonym dostępie), Sekcja 1.9 (Ograniczenia dotyczące ORCIDużytkownika), Sekcja 2.1 (Własność ORCID rejestru i znaków) oraz ostatnie zdanie sekcji 2.2 (wykorzystanie ORCID Znak towarowy), artykuł 6 (Procedury rozstrzygania sporów), artykuł 7 (Ogólne oświadczenia i gwarancje, wyłączenie odpowiedzialności i ograniczenie odpowiedzialności), niniejszy artykuł 8 (Okres obowiązywania i rozwiązanie), artykuł 9 (Postanowienia różne) i artykuł 10 pozostają w mocy po rozwiązaniu lub wygaśnięciu niniejszej Umowy i pozostają w mocy.
9. Różne.
9.1 Całość Umowy. Niniejsze Warunki (które obejmują ORCID Korzyści członkowskie, ORCID Polityka Prywatności i ORCID Procedury rozstrzygania sporów) i ORCID Wniosek o członkostwo zastępuje wszelkie wcześniejsze ustne i pisemne umowy między Stronami w odniesieniu do przedmiotu niniejszej Umowy i stanowi całość porozumienia między Stronami w odniesieniu do ich przedmiotu. Jeżeli Strony zawarły Standardowe Klauzule Umowne związane z przekazywaniem i przetwarzaniem danych osobowych, to również takie klauzule stanowią integralną część umowy.
9.2 modyfikacje. W celu wyjaśnienia ewolucji ORCID i jego trwałość oraz działać zgodnie z prawem w wielu jurysdykcjach, ORCID zastrzega sobie prawo do zmiany niniejszego Regulaminu, z zastrzeżeniem, że (i) żadna taka modyfikacja nie będzie działać wstecz; i (ii) ORCID przekaże Członkowi pisemne powiadomienie z 60-dniowym wyprzedzeniem o wszelkich takich modyfikacjach. Dalsza akceptacja niniejszych Warunków jest warunkiem Korzyści członkowskich i licencji udzielonych na mocy niniejszych Warunków. Jeżeli Członek sprzeciwi się jakimkolwiek takim modyfikacjom, Członek może rozwiązać Umowę (ze skutkiem od daty wejścia w życie takich zmian) poprzez przekazanie pisemnego zawiadomienia do ORCID przed datą wejścia w życie oraz ORCID zapewni Członkowi proporcjonalny zwrot kosztów. Z wyjątkiem przypadków określonych w niniejszym punkcie 9.2 i innych miejscach w niniejszym dokumencie (np ORCID Procedury rozstrzygania sporów, podwyżki Korzyści dla Członków oraz aktualizacje danych kontaktowych), wszystkie zmiany Umowy muszą być sporządzone na piśmie i podpisane przez obie Strony.
9.3 Powiadomienia. Wszystkie zawiadomienia wymagane lub przekazane zgodnie z Umową (lub jakąkolwiek jej częścią) lub ORCIDregulamin jest sporządzony na piśmie w języku angielskim i będzie skuteczny, jeśli zostanie przesłany w następujący sposób: (i) przez uznaną na całym świecie firmę kurierską (np. FedEx, UPS) lub (ii) pocztą elektroniczną. Zawiadomienie uważa się za doręczone i otrzymane w następnym dniu roboczym następującym po wyznaczonym terminie doręczenia dla kuriera oraz następnym dniu roboczym po dniu wysłania dla poczty elektronicznej. Zawiadomienie należy zaadresować i doręczyć do Głównego Kontaktu określonego w ust ORCID Wniosek o członkostwo, który Członek zobowiązany jest na bieżąco aktualizować. Każda ze Stron może zmienić nazwę i dane kontaktowe do powiadomienia, powiadamiając o tym drugą Stronę zgodnie z niniejszą sekcją.
9.4 Spory/Prawo Właściwe. Niniejsza Umowa (lub dowolna jej część) będzie interpretowana i podlega prawu stanu Nowy Jork w Stanach Zjednoczonych, z wyłączeniem wszelkich praw, które mogą kierować stosowaniem prawa innej jurysdykcji. Strony wyraźnie wyłączają, w stosownych przypadkach, stosowanie Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. Z wyjątkiem sporów opisanych w punkcie 6, które będą rozstrzygane przez ORCID Procedury rozstrzygania sporów, jeżeli Strony nie mogą rozstrzygnąć sporów wynikających z Umowy lub z nią związanych w sposób polubowny, zrobią to w drodze arbitrażu prowadzonego przez Amerykańskie Stowarzyszenie Arbitrażowe w przypadku sporów krajowych oraz Międzynarodowe Centrum Rozwiązywania Sporów w Amerykańskiego Stowarzyszenia Arbitrażowego w przypadku sporów międzynarodowych (albo „AAA”), zgodnie z jego obowiązującymi zasadami, z następującymi zmianami: (i) niezależnie od kwoty będącej przedmiotem sporu, sprawa zostanie rozstrzygnięta przez jednego arbitra zaznajomionego z sektor technologii informatycznych na podstawie pisemnych oświadczeń w języku angielskim i jednej lub więcej rozpraw telefonicznych w języku angielskim (zgodnie z ustaleniami arbitra); (ii) Strony przedłożą dokumenty dotyczące arbitrażu zgodne z zasadami AAA i zgodnie z zaleceniami arbitra; oraz (iii) arbiter wydaje ostateczną wiążącą decyzję 14 dni po ogłoszeniu przez arbitra zamknięcia rozprawy. Strony uzgadniają, że wyrok w sprawie orzeczenia arbitra może zostać złożony w dowolnym sądzie właściwym dla tej sprawy. Niezależnie od powyższego, każda ze Stron może zwrócić się do arbitra o zadośćuczynienie do czasu wydania orzeczenia arbitrażowego lub może, nie rezygnując z żadnych środków prawnych wynikających z Umowy, zwrócić się do dowolnego sądu znajdującego się w Nowym Jorku, Nowym Jorku, Stanach Zjednoczonych (a Strony wyrażają zgodę takiej jurysdykcji) nakaz sądowy lub inny rodzaj godziwego zadośćuczynienia, który jest niezbędny do ochrony praw lub własności tej Strony, w toku postępowania arbitrażowego lub ostatecznego rozstrzygnięcia sporu w drodze arbitrażu. Członek przyjmuje do wiadomości, że nieautoryzowane użycie Poświadczeń API Członka, tj ORCID Mogą wystąpić naruszenia rejestru i/lub bezpieczeństwa ORCID nieodwracalna krzywda.
9.5 Ograniczenie przydziału. Z wyjątkiem przypadków wyraźnie określonych w niniejszych Warunkach, żadna ze Stron nie może scedować, zlecić podwykonawstwa ani udzielić sublicencji (łącznie „przenieść”) swoich praw i obowiązków wynikających z Umowy w całości lub w części, bez uprzedniej pisemnej zgody drugiej Strony, która nie będą wstrzymywane w sposób nieuzasadniony, a wszelkie przekazanie lub przekazanie przeciwne będzie nieważne; pod warunkiem jednak, że taki transfer (w tym między innymi transfer przez ORCID ukończenia ORCID Rejestru) w przypadku fuzji, rozwiązania lub innej restrukturyzacji przedsiębiorstwa jest dopuszczalna bez uprzedniej zgody, pod warunkiem że (a) przejmujący wyrazi zgodę na związanie się warunkami Umowy, (b) druga strona otrzyma pisemne zawiadomienie Strony, (c) w przypadku przeniesienia przez Członka, opłaty mogą być korygowane przez ORCID na podstawie wielkości i statusu (non-profit vs. for-profit) przejmującego oraz (d) w przypadku przeniesienia przez ORCID, taki przejmujący jest podmiotem nienastawionym na zysk, który jest w stanie spełnić ORCIDzobowiązań wynikających z niniejszej Umowy i jest z nią zgodny ORCIDobowiązków wynikających z Polityki Prywatności.
9.6 Brak agencji, joint venture lub partnerstwa. Żadne z postanowień niniejszego dokumentu nie tworzy relacji agencyjnej, joint venture lub partnerskiej między Stronami.
9.7 Brak Beneficjentów Zewnętrznych. Umowa została zawarta wyłącznie na korzyść Członka i ORCID i nie jest przeznaczony na korzyść jakiejkolwiek strony trzeciej, niezależnie od jakichkolwiek praw stanowiących inaczej.
9.8 Zrzeczenie się lub nieważność jakiegokolwiek postanowienia. Zrzeczenie się jakiegokolwiek postanowienia w niniejszym dokumencie nie będzie uważane za zrzeczenie się jakiegokolwiek innego postanowienia w niniejszym dokumencie, ani zrzeczenie się jakiegokolwiek naruszenia Umowy nie będzie interpretowane jako ciągłe zrzeczenie się innych naruszeń tego samego lub innych postanowień Umowy. Jeśli którekolwiek z postanowień Umowy zostanie uznane za nieważne, niezgodne z prawem, niewykonalne lub sprzeczne z prawem jakiejkolwiek jurysdykcji, ważność, zgodność z prawem i wykonalność pozostałych postanowień nie zostanie w żaden sposób naruszona lub upośledzony.
9.9 Siła wyższa. Żadna ze Stron nie naruszy Umowy w zakresie, w jakim niewykonanie zobowiązania wynikającego z niniejszej Umowy wynika z warunków pozostających poza rozsądną kontrolą Strony, w tym między innymi strajków, sporów pracowniczych, aktów terrorystycznych, epidemii lub pandemie lub wymagania rządowe.
9.10 Etyczne zachowanie. Każda ze Stron oświadcza i gwarantuje, że nie działała i nie będzie, zgodnie z jej wiedzą, żadna osoba działająca w jej imieniu, nie działała z naruszeniem obowiązujących przepisów antykorupcyjnych i antykorupcyjnych obowiązujących w jej jurysdykcji, w której prowadzi działalność lub jej własne polityki wewnętrzne związane z takimi sprawami. Niezależnie od jakichkolwiek innych postanowień Umowy, każde naruszenie przez którąkolwiek ze Stron niniejszej Sekcji 9 może zostać uznane przez drugą Stronę za niemożliwe do naprawienia i zezwalające Stronie nienaruszającej, bez uszczerbku dla jej innych praw i środków zaradczych, na natychmiastowe rozwiązanie Umowy za powiadomieniem.
9.11 Redakcja. Umowa nie może być interpretowana ani interpretowana przeciwko którejkolwiek ze Stron jako jej autorowi.
10 Definicje.
Umowa oznacza ORCID Wniosek o członkostwo oraz niniejsze Warunki, które obejmują przez odniesienie opis Korzyści członkowskich, Politykę prywatności oraz ORCID Procedury rozstrzygania sporów.
API lub ORCID Interfejs API: Zobacz interfejsy API członków poniżej.
Data wejścia w życie oznacza datę, w której Umowa początkowo wchodzi w życie i jest określona w ORCID Aplikacja członkowska.
Jednostka oznacza osobę, o której ORCID Rekord istnieje lub jest tworzony.
Okres Początkowy oznacza czas trwania Umowy określony w ORCID Aplikacja członkowska.
Dane o ograniczonym dostępie oznaczają dane rejestracyjne, które można przeglądać za pośrednictwem ORCID Rejestracja tylko przez Osobę, Zaufaną osobę lub określone Zaufane organizacje.
Członek oznacza każdą organizację, z którą zawarł umowę ORCID związanych z używaniem ww ORCID Rejestru, Poświadczeń API Członka i Interfejsów API Członka lub w inny sposób spełnia warunki określone przez ORCID.
Interfejsy API członków oznaczają interfejsy API, które wchodzą w interakcje z ORCID Zarejestruj się za pomocą poświadczeń API członka.
Poświadczenia API członka oznaczają unikalny kod dostępu dostarczony przez ORCID do Członka w celu korzystania z interfejsów API Członka.
Korzyści członkowskie oznaczają korzystanie z aspektów programu ORCID Rejestr dostępny tylko dla Członków, jak opisano w Artykule 1 niniejszych Warunków i na ORCID strona internetowa zmieniona przez ORCID od czasu do czasu.
ORCID Procedury rozstrzygania sporów oznaczają procedury ORCID używa, aby pomóc Członkom i innym użytkownikom ORCID Rejestru do rozstrzygania sporów dotyczących dokładności Danych Rejestru, zamieszczonych na stronie ORCID strony internetowej, z późniejszymi zmianami wprowadzonymi przez ORCID.
ORCID Identyfikator oznacza globalnie unikalny identyfikator nadany przez ORCID do osoby fizycznej.
ORCID Rekord oznacza informację o Osobie w ORCID Rejestr inny niż Dane systemowe.
ORCID Rejestr oznacza ORCID baza danych, która zawiera wszystkie dane rekordu.
Polityka prywatności oznacza te praktyki i zobowiązania w zakresie prywatności podjęte przez ORCID i które są publikowane przez ORCID pod tytułem „Polityka prywatności” na stronie ORCID strona w https://info.orcid.org/privacy-policy, z późniejszymi zmianami wprowadzonymi przez ORCID.
Ustawienia prywatności oznaczają wybory wskazujące, czy określone dane w Rekordzie mają być Dane prywatne, Ograniczony dostęp do danych, lub Dane publiczne. (Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat Ustawień prywatności, zapoznaj się z Polityką prywatności.)
Poświadczenie publicznego interfejsu API oznacza unikalny kod dostępu umożliwiający dostęp do bezpłatnego ORCID Publiczny interfejs API, który umożliwia organizacjom, które nie są ORCID członków do łączenia swoich systemów i aplikacji z platformą ORCID Rejestr z komunikacją maszyna-maszyna i odczyt danych publicznych.
Plik danych publicznych oznacza plik do pobrania zawierający wszystkie dane publiczne w formacie ORCID Rejestr w danym dniu z Rekordów utworzonych lub zgłoszonych przez Osobę.
Dane Rekordu oznaczają poszczególne elementy danych w Rekordzie, w tym ORCID Identyfikator i metadane powiązane z połączonymi obiektami badawczymi. Łącze, ale nie sam obiekt, do którego prowadzi łącze (np. tekst lub pełne metadane), jest uważany za część Danych rekordu.
Okres odnowienia oznacza każdy kolejny roczny okres następujący po Okresie początkowym, o ile nie określono inaczej w zawiadomieniu o odnowieniu.
Dane systemowe oznaczają dane powiązane z Rekordem, które nie są częścią widzialności ORCID Rejestr, taki jak hasło.
Regulamin oznacza niniejszy ORCID Warunki członkostwa.
Zaufana Osoba oznacza osobę, której Osoba fizyczna udzieliła upoważnienia do zarządzania ORCID rejestrować w jego imieniu, w tym ustawiać ustawienia prywatności, edytować i deponować dane oraz nazywać Zaufane organizacje.
Zaufana Organizacja oznacza Członka, któremu Osoba fizyczna (lub jej Zaufana Osoba) przyznała prawa do deponowania i edytowania Danych Rejestru i/lub odczytywania Danych Rejestru, które zostały oznaczone jako „Ograniczony dostęp”.
Używanie oznacza używanie, przechowywanie, udzielanie sublicencji, powielanie, modyfikowanie, przesyłanie, dystrybucję, publiczne wykonywanie i publiczne wyświetlanie, w tym do użytku komercyjnego.
ORCID
w. 2023-02-15