Diverse settimane fa il Gruppo di lavoro sui metadati di opere ci ha fornito alcuni consigli per migliorare come ORCID I record archiviano e interagiscono con Works. Siamo entusiasti di condividere con voi la nostra prima serie di miglioramenti:
Aggiornamento alla definizione di “opera duplicata”
Quando i dati su un'Opera sono stati aggiunti al record di un utente utilizzando una ricerca e una procedura guidata di collegamento, abbiamo sempre controllato per assicurarci che un elemento esistente non venisse aggiunto nuovamente. Questo controllo era estremamente rigido: per essere considerato un duplicato, i dati inviati al record dovevano corrispondere esattamente per tutti i campi. Con questo aggiornamento, la definizione di duplicato è stata ridotta a: qualsiasi opera dalla stessa fonte di dati che ha un nome/titolo corrispondente e/o un identificatore esterno corrispondente. Quando questi campi corrispondono, la reimportazione verrà ignorata, quindi non verranno creati duplicati. Consentiamo comunque agli utenti di aggiungere informazioni ai propri record da diverse fonti sulla stessa Opera.
Gli identificatori esterni sono riuniti con le loro abbreviazioni
Abbiamo sempre supportato un elenco completo di tipi di identificatore di lavoro esterno. Questi nomi erano stati enunciati nell'interfaccia, ad esempio, ISSN era elencato come "Numero di serie standard internazionale". Questo trattamento ha reso difficile trovare alcuni tipi. Questi identificatori di lavoro sono ora preceduti dalle loro abbreviazioni nell'interfaccia, rendendoli più facili da trovare.
Funziona – Nuovi campi!
Abbiamo aggiunto diversi nuovi campi ai metadati per i lavori, tra cui:
- Titolo del diario: il nome della pubblicazione che ospita il tuo lavoro. Questa informazione era stata talvolta inclusa nel campo dei sottotitoli e ora ha la sua casa.
- Supporto lingue: ora puoi specificare quale linguaggio hai usato per descrivere il tuo lavoro. La compilazione di questo campo contribuirà a migliorare la precisione nelle ricerche e fornirà una maggiore precisione quando le tue organizzazioni di fiducia leggono questi dati.
- Titolo tradotto: Un'ottima raccomandazione dal Works Metadata Working Group! Molti autori vorrebbero includere una traduzione del titolo della loro opera, e questo campo offre questa opportunità. Viene fornito con un campo per specificare la lingua della traduzione.
- Paese di pubblicazione: Un campo aggiunto per rendere i metadati per le opere più compatibili con il Dizionario dati CASRAI.
L'inserimento funziona manualmente
revisione dell'interfaccia
Abbiamo aggiornato la schermata di inserimento del manuale di lavoro per renderla più facile da capire e compilare. Speriamo che ti piaccia tanto quanto noi!