Vielen Dank an unsere Community-Übersetzer!
Arabische Registrierungs- und Outreach-Ressourcen
Dina Hashim
Tschechisches Register & Outreach-Ressourcen
Ivan Masár
Heinz Pampel
Laura Rothfritz
Paul Vierkant
ORCID engagiert sich für die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft durch die Bereitstellung von ORCID Registrierungsoberfläche in mehreren der häufigsten Sprachen unserer Benutzer. Wir bieten auch RESSOURCEN in mehreren Sprachen zur Unterstützung Ihrer Outreach-Bemühungen.
Neue Eigenschaften und Ressourcen werden zunächst in Englisch, unserer Arbeitssprache, entwickelt. Wir arbeiten eng mit Mitgliedern des zusammen ORCID Community zur Entwicklung von Übersetzungen ORCID Inhalte, einschließlich der Lokalisierung des tschechischen Registers und der Übersetzungen der deutschen und tschechischen Outreach-Ressourcen, die Anfang dieses Jahres veröffentlicht wurden.
Wir haben unseren Lokalisierungsprozess verbessert, damit mehr Mitglieder der Community teilnehmen können. Wir haben eine neue Richtlinie für die Verwaltung von Versionen des Registers, Outreach-Ressourcen und Informationsseiten implementiert, zu der auch die Einführung gehört ein neuer Arbeitsablauf Verwendung von Transifex, ein Lokalisierungsmanagementsystem. Dies ermöglicht es uns, mit einem Team aus Übersetzern und Prüfern zusammenzuarbeiten, um schneller neue Lokalisierungen beizusteuern oder bestehende zu verbessern. Möchten Sie helfen? Weiter lesen!
Beteiligen Sie sich an der Gemeinschaftsarbeit
Sind Sie Muttersprachler von eine unserer unterstützten Sprachen? Können Sie neue Übersetzungen beisteuern, die Registry überprüfen oder verbessern? Outreach-Ressourcen in deiner Sprache? Werden Sie Teil unseres Teams aus Übersetzern und Lektoren und helfen Sie bei der Erstellung ORCID Arbeiten Sie besser für andere in Ihrer Gemeinde. Eröffnen Sie ein Konto bei Transifex und senden Sie eine Beitrittsanfrage ORCID Lokalisierungsteam für deine Sprache. Du kannst auch kontaktieren Sie uns direkt und wir helfen Ihnen beim Einstieg.
Sie sind daran interessiert, eine Sprache beizutragen, die derzeit nicht unterstützt wird ORCID? Sag uns und wir werden es unserer Liste hinzufügen.
Anerkennung unserer Übersetzungsgemeinschaft
Unser „C“ steht für „Contributor“. Wir würdigen unsere Community-Übersetzer und andere, die dazu beigetragen haben ORCID (siehe Seitenleiste) und wird bald das starten ORCID Programm zur Anerkennung von Mitwirkenden.
Darüber hinaus erkennen wir jetzt Übersetzungsbeiträge an ORCID Aufzeichnungen. Alle Mitwirkenden werden aufgelistet, wenn wir die lokalisierten Register- oder Outreach-Ressourcensammlungen bei der hinterlegen ORCID Dokumente. Die Mitwirkenden, die ihre verbunden haben iD zu figshare, wird von unserer eigenen Version von profitieren Sammeln und verbinden;; ihr iD werden in die Ressourcenmetadaten und deren eingebettet ORCID Der Datensatz wird automatisch mit seinem Übersetzungsbeitrag aktualisiert. Wir werden an der zu ermöglichenden Funktionalität arbeiten ORCID alle Mitwirkenden offiziell anzuerkennen ORCID Rekord im Jahr 2018 – weitere Informationen finden Sie hier.
Was kommt als nächstes?
Arabisch: Wenn Sie unserem gefolgt sind Aktuelle Entwicklung Trello-Board, vielleicht haben Sie unsere Bemühungen gesehen, das Rechts-nach-Links-Schriftlayout unserer neuen arabischen Lokalisierung zu finalisieren. Die Arbeit am Arabischen wurde von drei Freiwilligen des durchgeführt ORCID Gemeinschaft. Arabisch lesen? Wir würden uns über Ihr Feedback freuen. Sehen Sie sich jetzt die neue Benutzeroberfläche in der Vorschau an ORCID Sandkasten.
Aktualisierte Outreach-Ressourcen: Wir haben unsere überarbeiteten Outreach-Ressourcen als Teil unseres eingeführt ORCID@5 Feierlichkeiten. Die neuen Ressourcen werden in Kürze für die Community-Übersetzung in Transifex verfügbar sein. Treten Sie dem Übersetzungsprojekt bei in Ihrer Sprache, oder Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen.