A Portugiesische Sprachversion dieses Blogs ist ebenfalls verfügbar.
ORCID hat ein grundlegendes Engagement im Dienste der internationalen Forschungs- und Wissenschaftsgemeinschaft. Im Rahmen dieses Engagements erweitern wir weiterhin die unterstützten Sprachen ORCID Registry, und heute geben wir den Start unserer portugiesischsprachigen Benutzeroberfläche bekannt.
Benutzer können sich jetzt für eine registrieren ORCID Identifikator und ihr Konto verwalten auf Portugiesisch. Dies erweitert unsere derzeitige Unterstützung für neun Sprachen (Englisch, Französisch, Spanisch, Koreanisch, Portugiesisch, Russisch, Japanisch sowie traditionelles und vereinfachtes Chinesisch) und baut auf unseren Fähigkeiten auf ORCID bietet seit der Einführung die Möglichkeit, Inhalte, einschließlich alternativer Namen, in mehreren Zeichensätzen hinzuzufügen. Bitte beachten Sie, dass wir technischen Support weiterhin auf Englisch anbieten.
Wir haben bereits eine große Aktivität unter den Forschern in Portugal gesehen. Nach einem landesweiten Aufruf im vergangenen November durch die Fundação para a Ciência ea Tecnologia (FCT), dem nationalen Wissenschaftsförderer in Portugal, haben sich mehr als 40,000 portugiesische Forscher für ein angemeldet ORCID Identifikator innerhalb einer Frist von drei Wochen zu übermitteln. Organisationen und über 75,000 Werke waren mit diesen Aufzeichnungen verknüpft. Parallel dazu verwenden Piloten ORCID Die Daten wurden in zwei bundesweiten Systemen erhoben. In einem Pilotprojekt mit dem DeGóis CV-System2000 Forscher verbanden ihre ORCID zu ihrem Lebenslauf hinzugefügt und über 8500 Publikationen importiert. Ein zweiter Pilot mit dem Authentisch Das indizierte Publikationsrepository ermöglichte den von Forschern gesteuerten Import von mehr als 130,000 Publikationen, die automatisch den Autoren zugeordnet wurden. Der FCT präsentierte diese Ergebnisse auf einem Workshop im Februar, Wobei ORCID wurde als Bestandteil eines landesweiten CRIS-Ökosystems diskutiert, das die Identifizierung von Forschern und die Interoperabilität zwischen mehreren Forschungssystemen in Portugal, einschließlich des, ermöglichte RCAAP nationales Open-Access-Repositorium. „Eine Veröffentlichung sollte nur einmal aufgezeichnet und systemübergreifend mehrfach wiederverwendet werden“, sagte João Mendes Moreira, FCT, Einheit FCCN.
Neben Portugal soll die portugiesischsprachige Schnittstelle auch die brasilianische Forschungsgemeinschaft unterstützen. Abel Packer, Koordinator des SciELO (Scientific Electronic Library Online), bibliografische Datenbank und digitale Bibliothek von Open-Access-Zeitschriften, begrüßt die Einführung der portugiesischsprachigen Benutzeroberfläche: „The ORCID Das Portal auf Portugiesisch wird begrüßt, da es die Verbreitung und Annahme des Portals erleichtern wird ORCID einzigartige Forscherkennung in allen brasilianischen Forschungsgemeinschaften mit allen damit verbundenen Vorteilen. Wir bei SciELO bereiten eine Kampagne vor, um die Einführung von zu fördern ORCID von Zeitschriften und Autoren.“
Wir begrüßen die Partnerschaft mit SciELO und anderen, um das Bewusstsein und die Nutzung zu erweitern ORCID unter Forschern und Forschungsorganisationen weltweit.
Seien Sie gespannt auf weitere Sprachen und neue Funktionen im Jahr 2014!