数週間前 Worksメタデータワーキンググループ 方法を改善するためのいくつかの推奨事項を提供しました ORCID レコードはWorksを保存し、相互作用します。 最初の改善点を皆さんと共有できることをうれしく思います。
「重複作業」の定義を更新します
検索およびリンクウィザードを使用して作品に関するデータがユーザーのレコードに追加されたとき、既存のアイテムが再度追加されていないことを常に確認していました。 このチェックは以前は非常に厳格でした。重複と見なされるには、レコードに送信されるデータがすべてのフィールドで正確に一致する必要がありました。 この更新により、重複の定義が緩和されました。名前/タイトルが一致する、および/または外部識別子が一致する、同じデータソースからのすべての作業。 これらのフィールドが一致すると、再インポートは無視されるため、重複は作成されません。 ユーザーは、同じ作品に関するさまざまなソースからの情報をレコードに追加できます。
外部識別子はそれらの略語と再結合されます
私たちは常にの包括的なリストをサポートしてきました 外部作業識別子タイプ。 これらの名前はインターフェースで綴られていました。たとえば、ISSNは「国際標準シリアル番号」としてリストされていました。 この処理により、いくつかのタイプを見つけることが困難になりました。 これらの作業識別子の前には、インターフェイスで略語が表示されるようになり、見つけやすくなりました。
作品–新しい分野!
以下を含む作品のメタデータにいくつかの新しいフィールドを追加しました。
- ジャーナルタイトル:あなたの作品を収めた出版物の名前。 この情報は字幕フィールドに含まれることもありましたが、現在は独自のホームがあります。
- 言語サポート:作品を説明するときに使用した言語を指定できるようになりました。 このフィールドに入力すると、検索の精度が向上し、信頼できる組織がこのデータを読み取っているときに精度が向上します。
- 翻訳されたタイトル:Worksメタデータワーキンググループからの素晴らしい推薦! 多くの著者は彼らの作品のタイトルの翻訳を含めたいと思っています、そしてこの分野はこの機会を提供します。 翻訳の言語を指定するフィールドが付属しています。 ,war
- 出版国:作品のメタデータとの互換性を高めるための追加フィールド CASRAIデータディクショナリ.
手動で作品を入力する
インターフェイスのオーバーホール
作品マニュアルの入力画面を更新し、わかりやすく記入しやすくしました。どうぞよろしくお願いいたします。