ORCID Términos y condiciones de la membresía
Estos son el ORCID Términos y condiciones de membresía ("Términos y condiciones") a los que se hace referencia en el ORCID Solicitud de membresía. Los Términos y Condiciones incorporan por referencia la ORCID Beneficios para Miembros, la ORCID Política de Privacidad y el ORCID Procedimientos de disputa. Los términos definidos no definidos en otra parte de estos Términos y Condiciones se definen en el Artículo 10, Definiciones.
1. Concesión de licencia de ORCID y beneficios para miembros.
El miembro tendrá los beneficios de miembro disponibles para su categoría de ORCID membresía que deberá incluir como mínimo los beneficios establecidos en este Artículo 1. Los beneficios para miembros pueden ser agregados y modificados de vez en cuando por ORCID más allá de lo establecido en este Artículo 1, y los Beneficios para miembros actuales aparecerán en la ORCID sitio web. Todos los Beneficios para Miembros están sujetos a estos Términos y Condiciones. La licencia establecida en la Sección 1.1 y los demás Beneficios para miembros permanecerán en vigor durante el Plazo inicial (o el Plazo de renovación correspondiente) establecido en ORCID Solicitud de Membresía, a menos que se rescinda antes en virtud del Artículo 8, o esté restringida en virtud de la Sección 4.2.
1.1 Concesión de la licencia. A partir de la Fecha Efectiva, y sujeto al pago oportuno en su totalidad de las tarifas establecidas en el ORCID Solicitud de membresía, ORCID otorga al Miembro una licencia intransferible para usar las Credenciales de API de Miembro para acceder a las API de Miembro, y leer, depositar/editar y Usar Datos de Registro sujeto a la Configuración de Privacidad relevante y estos Términos y Condiciones. Todos los derechos no otorgados expresamente en este documento están reservados por ORCID. Nada de lo aquí dispuesto requerirá que el Miembro ejerza alguno de los Beneficios del Miembro.
1.2 Proveedores de servicio. Tal como se utiliza en esta Sección 1.2, "Proveedor de servicios" significa una organización que brinda servicios o productos a otras organizaciones en función del uso de una credencial de API, otros Beneficios para miembros o la creación o autenticación de ORCID identificadores Los proveedores de servicios deben exigir a sus clientes que utilicen sus propias credenciales de API, ya sea en forma de Credencial de API pública gratuita o Credencial de API de miembro paga. ORCID se reserva el derecho de determinar si una aplicación requiere una credencial API separada; por lo tanto, se alienta a los proveedores de servicios a discutir sus planes con ORCID antes de la implementación.
1.3 Depositar/Editar datos. El miembro tendrá la capacidad de depositar y editar datos de registro en ORCID Registros en los que el Individuo relevante haya otorgado la autoridad de Miembro como Organización de Confianza, sujeto a lo siguiente:
(i) El Miembro solo deberá depositar/editar el tipo y el alcance de los Datos de Registro para los cuales tiene el consentimiento de un Individuo a través del ORCID mecanismo para otorgar consentimiento a Organizaciones de Confianza.
(ii) El Miembro solo depositará/editará Datos de registro que, según su leal saber y entender en el momento del depósito/edición, sean verdaderos y correctos y estén asociados con la Persona correcta y ORCID Identificador. Si después del momento del depósito/edición, el miembro se da cuenta de que cualquier dato de registro que depositó/editó es incorrecto, el miembro deberá corregir o informar a la persona correspondiente y ORCID. El miembro no tiene la obligación de actualizar los datos de registro, excepto para corregir los datos de registro que no eran verdaderos y correctos en el momento del depósito/edición o informar ORCID y la persona pertinente que dichos datos de registro son incorrectos, y no tendrá ninguna responsabilidad por ORCIDEl Uso continuado de Datos de registro no corregidos después de que el Miembro los haya corregido o informado a la Persona pertinente y ORCID.
(iii) Si el Miembro deposita/edita cualquier enlace a artículos, blogs, conjuntos de datos u otros trabajos que puedan estar sujetos a protección de propiedad intelectual, el Miembro solo lo hará de una manera que, a su conocimiento, no viole los derechos de autor o cualquier otra propiedad intelectual. derechos de propiedad de un tercero.
(iv) Sujeto a estos Términos y Condiciones, los Miembros otorgan a ORCID una licencia totalmente pagada, libre de regalías, no exclusiva, mundial, perpetua e irrevocable para todos y cada uno de los derechos necesarios para permitir ORCID y al público a utilizar dichos datos de registro editados/depositados por los miembros, sujeto a cualquier configuración de privacidad.
1.4 Búsqueda de Datos, Descargas y Alertas. El miembro tendrá acceso a las API de miembros para consultar la ORCID Registre y descargue los Datos de registro, incluidos los Datos de acceso limitado, si la Persona correspondiente o la Persona de confianza le otorga el derecho. Además, el Miembro tendrá acceso a un mecanismo para sincronizar periódicamente los cambios en el Archivo de Datos Públicos.
1.5 Apoyo técnico. El Miembro tendrá acceso a soporte técnico relevante a su nivel de membresía, el cual debe ser coordinado a través de su Contacto Técnico establecido en el ORCID Solicitud de membresía.
1.6 Cumplimiento de la privacidad. Si el Miembro exige el uso de ORCID identificadores y facilita su recogida utilizando el ORCID API, el Miembro tendrá el derecho, pero no la obligación, de hacer cumplir en nombre de cualquier Individuo a quien haya ordenado usar un ORCID identificador, ORCIDcompromisos de privacidad de la Persona como se establece en el ORCID Política de Privacidad.
1.7. Nominaciones para ORCID Derechos de la Junta y Gobernanza. El miembro tendrá los derechos de un miembro bajo el ORCID estatutos Las personas que representan a los miembros pueden ser nominadas para servir en el ORCID Consejo de Administración, en consonancia con ORCIDlos estatutos de , que están disponibles en el ORCID sitio web (información.orcid.org/our-governance/bylaws). El contacto principal que aparece en la ORCID Formulario de Solicitud de Membresía será la persona que representa al Miembro para propósitos de (i) notificación bajo el ORCID estatutos y (ii) la votación de los miembros, y que de otro modo actúe en nombre del Miembro bajo el ORCID .
1.8 Limitaciones en el uso de los miembros. El miembro tiene prohibido y acepta las siguientes restricciones:
- No permitir que ninguna otra entidad use sus Credenciales de API de miembro, excepto para ayudar al Miembro en su propio nombre;
- No divulgar a ninguna otra persona o entidad Datos de acceso limitado a menos que (i) dichos datos estén disponibles públicamente de otra fuente, o (ii) el Miembro notifique a la Persona cómo y a quién se divulgarán dichos datos.
- No depositar/editar tipos de datos que no sean los permitidos por un campo específico, y no incluir trabajos completos en dichos campos (en otras palabras, solo se pueden depositar metadatos y enlaces a trabajos y no textos de artículos, blogs o publicaciones y conjuntos de datos);
- No depositar, editar o modificar ningún ORCID Registrar de una manera que a sabiendas lo haga falso, falso, engañoso o calumnioso en su totalidad o en parte, o a sabiendas haga uso de cualquier ORCID Grabar de cualquier manera que haga algo de lo anterior o viole los derechos de publicidad o privacidad de cualquier individuo;
- No utilizar ningún dato de registro para contactar a ninguna persona con fines de marketing sin darle a la persona el derecho de optar por no recibir dichas comunicaciones de marketing;
- No utilizar datos de registro para enviar "correo basura", "correo no deseado", "cartas en cadena", "esquemas piramidales" o esquemas similares;
- No utilizar Datos de Registro para acosar, abusar o dañar a otra persona;
- No anular, eludir o deshabilitar las funciones de cifrado o las protecciones de software empleadas para proteger la seguridad de las Credenciales API de miembro, el ORCID Registro o Registro de Datos;
- No manipular identificadores para disfrazar el origen de los Datos de registro; cargar o publicar a sabiendas cualquier dato de registro que contenga virus de software o cualquier otro código de computadora, archivos o programas diseñados para interrumpir, destruir o limitar la funcionalidad de cualquier software, hardware o equipo de telecomunicaciones; o interferir intencionalmente con o interrumpir ORCID servidores o redes;
- No usar ninguna o todas las Credenciales de API para miembros o sus Beneficios para miembros, para crear un servicio o producto que permita a las organizaciones obtener los beneficios de esos Beneficios para miembros sin ser un ORCID Miembro; y
- No usar ninguna o todas las Credenciales de API para miembros, los Beneficios para miembros, las API para miembros o el ORCID Registro en violación de estos Términos y condiciones, o de cualquier otra manera que sea ilegal en los Estados Unidos de América ("EE. UU.") y la jurisdicción en la que se encuentra el Miembro si no es EE. UU.
1.9 Limitaciones en ORCID's Uso. ORCID solo usará y pondrá a disposición los datos de registro a través del ORCID Registro y el Archivo de datos públicos según lo permitido por estos Términos y condiciones, y en la medida en que los Datos de registro se editen o eliminen según lo permitido por estos Términos y condiciones, el Registro visible y los Archivos de datos públicos futuros reflejarán dichos cambios.
2. Propiedad de la propiedad intelectual.
2.1 Propiedad de ORCID Registro y Marcas. Entre las Partes, ORCID posee todos los derechos, títulos e intereses, incluidos, entre otros, los derechos de base de datos aplicables, en y para el ORCID Registry y el software desarrollado por ORCID, los datos del sistema, las API de miembro, las credenciales de API de miembro y el ORCID Marcas, como se define en la Sección 2.2 (colectivamente, el "ORCID Propiedad intelectual"); sin embargo proporcianado, ORCID La propiedad intelectual no incluye ningún elemento de datos individuales en el ORCID Registro. ORCID hace que su software de registro esté disponible en ORCIDel sitio web deinformación.orcid.org/licencia de proyecto de código abierto) bajo una licencia de código abierto siempre que sea legalmente posible.
2.2 El uso de ORCID Marcas registradas. Se alienta a los miembros a usar ORCIDel nombre, el logotipo y otras marcas comerciales (las "Marcas") para anunciar su uso del ORCID Registro y su condición de ORCID miembro, siempre que el Miembro identifique correctamente las Marcas como una marca comercial bajo las leyes de EE. UU. y otras leyes si así lo solicita ORCID. (Véase ORCID Directrices de la marca sobre la ORCID página web: información.orcid.org/directrices de la marca) El Miembro no puede usar las Marcas de ninguna manera que pueda causar confusión en cuanto al origen de los productos o servicios o sugerir el respaldo de ORCID, excepto que sea específicamente aprobado por adelantado por ORCID escrito.
3. Entrega y Soporte General.
3.1 Indisponibilidad de la ORCID Registro. ORCID hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para proporcionar una disponibilidad continua del ORCID Registro y los Beneficios para Miembros. Sin embargo, el Miembro reconoce que la ORCID El Registro y los Beneficios para miembros pueden no estar disponibles de vez en cuando debido al mantenimiento de los servidores, la instalación o prueba de software y el tiempo de inactividad relacionado con equipos o servicios fuera del control de ORCID incluyendo, pero no limitado a, servicios de telecomunicaciones o nodos o instalaciones de internet; siempre que, sin embargo, ORCID dará al Miembro un aviso con anticipación razonable de cualquier tiempo de inactividad dentro ORCID's control razonable.
3.2 Miembros premium. Para aquellos Miembros que elijan membresía premium, además de los compromisos establecidos en estos Términos y Condiciones, ORCID proporcionará los beneficios de la Prima enumerados en el ORCID sitio web (información.orcid.org/membresía).
4. Privacidad, Seguridad y Datos de Uso.
4.1 Protección de Datos. ORCID hará esfuerzos comercialmente razonables para proteger la seguridad e integridad de los ORCID Registro (incluidas, entre otras, Credenciales de API de miembros, contraseñas, nombres de usuario y direcciones IP) y Datos de registro, como se establece en su Política de privacidad, incluido el almacenamiento de información en un centro de datos con acceso y supervisión restringidos, utilizando un socket seguro. y software de detección de intrusos, y hashing para contraseñas. ORCID notificará de inmediato al Miembro al enterarse de cualquier violación de seguridad material relacionada con la(s) Credencial(es) de API del Miembro o al ORCIDla determinación de que ha habido una violación material a la seguridad de la ORCID Registro en general.
4.2 Protección de la(s) Credencial(es) API de Miembro, la(s) ORCID Registro y ORCID Registrar datos. El miembro acepta usar las API de miembro y sus Credenciales de API de miembro solo como se establece en estos Términos y condiciones y realizará los esfuerzos razonables para proteger las Credenciales de API de miembro de cualquier violación de seguridad u otro uso que infrinja estos Términos y Condiciones o la ley aplicable. El Miembro será responsable de su mala conducta intencional o uso negligente de sus Credenciales API de Miembro. El miembro acepta notificar ORCID inmediatamente después de (i) enterarse de cualquier violación o supuesta violación de estos Términos y condiciones o la seguridad de una(s) Credencial(es) de API de miembro o el ORCID Registro o (ii) tomar conocimiento de que cualquier Registro de Datos que el Miembro haya depositado/editado viola o puede violar los derechos de privacidad, publicidad u otros derechos de un Individuo. Además, los Miembros cooperarán plenamente con ORCID en la investigación y subsanación de cualquier supuesta violación, lo que incluye, entre otros, ayudar ORCID en proporcionar a cualquier Individuo los avisos requeridos. Además, en el caso de una violación del Acuerdo, el Miembro entiende y acepta que ORCID puede (además de emprender acciones legales) imponer restricciones sobre el uso de sus Credenciales API de miembro y el acceso a la ORCID Registro hasta que se subsane la infracción o se rescinda el Acuerdo por ORCID de conformidad con el artículo 8.
4.3 Supervisión y recopilación de datos de uso. Para proteger la seguridad de las Credenciales API de miembros y la ORCID Registro contra usos no autorizados y para conocer los usos que se hacen de los ORCID Registro y las API de miembros, ORCID puede monitorear la actividad y el uso de las Credenciales API de miembros y las API de miembros.
4.4 Cláusulas contractuales tipo. Para miembros de la UE/EEE: Si ORCID y el Miembro han celebrado Cláusulas contractuales tipo (Controlador a Controlador y Controlador a Procesador), transferencias de datos personales a ORCID y el tratamiento de dichos datos por ORCID a continuación están sujetos a las Cláusulas Contractuales Tipo.
5. Matrícula.
El miembro deberá hacer pagos a ORCID en los términos previstos en el ORCID Formulario de solicitud de membresía. ORCID se reserva el derecho de congelar el acceso a la(s) Credencial(es) API del Miembro en caso de retraso en el pago de tarifas no disputadas. Sin perjuicio de la Sección 7.2, el Miembro será responsable de todos los costos y gastos reales, directos y razonables (incluidos, entre otros, los honorarios razonables de abogados) incurridos por ORCID en el cobro de las cantidades vencidas.
6. datos disputados; Retiro de Datos del ORCID Registro.
ORCID ayudará a resolver disputas entre usuarios (incluidos, entre otros, entre Individuos, Miembros y otros miembros) del ORCID Registro sobre ORCID Reclamaciones de propiedad del identificador, precisión e integridad de los datos e identidad individual, de acuerdo con las políticas y procedimientos establecidos en el ORCID Procedimientos de Disputas, que se incorpora aquí como referencia. No obstante lo anterior, ORCID no hace ninguna representación y no será responsable de la exactitud de los datos depositados en el ORCID Registro. ORCID se reserva el derecho de eliminar de la ORCID Registro y sus servidores cualquier Dato de Registro o deshabilitar el acceso a partes del ORCID Registro cuando lo considere necesario.
7. Representaciones generales y garantías, renuncias, limitación de responsabilidad.
Cada Parte declara y garantiza que tiene la autoridad para celebrar el Acuerdo y vincular a esa Parte con estos Términos y condiciones. El miembro además representa y garantiza que ha causado la ORCID Formulario de Solicitud de Membresía para ser ejecutado por un representante debidamente autorizado. Las Partes reconocen que, a excepción de lo establecido en el presente, ninguna de las Partes hace ninguna representación o garantía con respecto a (a) el uso indebido de los Datos de registro por parte de terceros; (b) libertad de difamación o infracción de los derechos de privacidad a través del uso de los Datos de Registro; (c) falta de virus, errores u otras deficiencias en los sistemas informáticos y el software; y (d) enlaces a otros sitios web y contenido que se encuentra allí.
7.1 Descargo de responsabilidad. APARTE DE LAS DECLARACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS EN ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, EL ORCID REGISTRO, DATOS DE REGISTRO, EL ARCHIVO DE DATOS PÚBLICOS, LA(S) CREDENCIAL(ES) DE LA API DEL MIEMBRO, LAS API DEL MIEMBRO Y/O LOS BENEFICIOS DEL MIEMBRO (individual y colectivamente, el “ORCID SYSTEM ") SE PROPORCIONAN" TAL CUAL "Y ORCID Y SUS DIRECTORES, FUNCIONARIOS, EMPLEADOS, AGENTES, CONTRATISTAS Y REPRESENTANTES (individual y colectivamente, los “ORCID PARTES”) RENUNCIA EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY CUALQUIER OTRA REPRESENTACIÓN Y GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO (EXPRESENTA, IMPLÍCITA, ORAL O ESCRITA) RELACIONADA CON EL ORCID SISTEMA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CALIDAD, RENDIMIENTO, COMPATIBILIDAD, COMERCIALIZACIÓN Y/O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
7.2 Limitación de responsabilidad. EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE CUALQUIERA DE LAS PARTES (INCLUYENDO SUS FIDEICOMISARIOS, DIRECTORES, FUNCIONARIOS, EMPLEADOS, AGENTES, CONTRATISTAS Y REPRESENTANTES) EN RELACIÓN CON EL ACUERDO NO EXCEDERÁ EL DOBLE DE LOS HONORARIOS DEBIDO A ORCID BAJO EL ACUERDO DURANTE EL PLAZO INICIAL O EL PLAZO DE RENOVACIÓN EN VIGOR. EN NINGÚN CASO LAS PARTES (INCLUYENDO SUS FIDEICOMISARIOS, DIRECTORES, FUNCIONARIOS, EMPLEADOS, AGENTES, CONTRATISTAS Y REPRESENTANTES) SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL, CONSECUENTE O PUNITIVO. PARA EVITAR DUDAS, CUALQUIER PAGO DEL MIEMBRO A ORCID EN RELACIÓN CON UNA RECLAMACIÓN DE UN TERCERO CONTRA ORCID NO SE CONSIDERARÁ UN DAÑO INDIRECTO O EMERGENTE A LOS EFECTOS DE LA ORACIÓN ANTERIOR.
8. Duración y Terminación.
8.1 Plazo/Plazo de Renovación. El Acuerdo continuará en vigor durante el período establecido en el ORCID Solicitud de Membresía y se renovará automáticamente. Antes del final del Plazo inicial o cualquier Plazo de renovación, ORCID proporcionará un aviso de renovación al Miembro que establezca la fecha de vencimiento del plazo vigente en ese momento, las fechas del Plazo de renovación, las tarifas relevantes para el Plazo de renovación y la fecha de vencimiento de dichas tarifas. El miembro tendrá 30 días a partir de la fecha de dicha notificación de renovación para proporcionar una contranotificación a ORCID si tiene la intención de no renovar su membresía. Cada Período de Renovación será de un año y comenzará el primer día siguiente al final del Período Inicial o un Período de Renovación (a menos que se establezca lo contrario en un aviso de renovación de ORCID). Una renovación no requerirá la firma de las partes, y se considerará que ha ocurrido si el Miembro no proporciona una contranotificación de terminación dentro de dicho período de 30 días. La falta de pago a tiempo en ausencia de una renuncia de ORCID resultará en una terminación automática de la membresía al recibir notificación de ORCID.
8.2 Terminación sin causa. ORCID tendrá derecho a rescindir el Acuerdo al final del Plazo inicial o cualquier Plazo de renovación mediante notificación con al menos 60 días de antelación al final del plazo.
8.3 Terminación por Incumplimiento. En el caso de que cualquiera de las Partes crea que la otra Parte ha incumplido materialmente cualquier obligación, representación o garantía en virtud del Acuerdo, dicha Parte deberá notificarlo por escrito a la Parte infractora. La Parte infractora tendrá diez (10) días a partir de la recepción de dicha notificación para subsanar el presunto incumplimiento y notificar por escrito a la parte no infractora que se ha efectuado dicha subsanación. Si el incumplimiento no se subsana dentro del período de 10 días, la parte no infractora tendrá derecho a rescindir el Acuerdo inmediatamente mediante notificación por escrito. Nada en esta Sección 8.3 limitará ORCIDderechos de bajo la Sección 4.2.
8.4 Efecto de la Terminación. Al vencimiento o terminación anticipada de este Acuerdo, lo que ocurra primero, el acceso del Miembro a las Credenciales de API de Miembro, las API de Miembro y los Beneficios de Miembro se cancelarán de inmediato. En la medida en que el Miembro haya depositado/editado Datos de registro, dichos Datos de registro permanecerán en el ORCID Registro a menos que lo elimine un Individuo o Individuos de confianza designados y Organizaciones de confianza antes de la terminación, o por ORCID de conformidad con el Artículo 6. No obstante lo anterior, el Miembro tendrá la capacidad de corregir cualquier información que descubra que es incorrecta después de la rescisión informando ORCID y ORCID tratará de corregir de inmediato la inexactitud con el Individuo y/o a través del ORCID Procedimientos de disputa.
8.5 Supervivencia. Las disposiciones de la Sección 1.2(ii) (corrección de Datos de Registro), Sección 1.3(iv) (Licencia para ORCID), Sección 1.8(ii)(uso de Datos de Acceso Limitado), Sección 1.9 (Limitaciones en ORCID's Use), Sección 2.1 (Propiedad de ORCID Registro y Marcas) y la última oración de la Sección 2.2 (uso de ORCID marca comercial), el Artículo 6 (Procedimientos de disputa), el Artículo 7 (Declaraciones y garantías generales, renuncias y limitación de responsabilidad), este Artículo 8 (Plazo y rescisión), el Artículo 9 (Varios) y el Artículo 10 sobrevivirán a cualquier rescisión o vencimiento. de este Acuerdo y continuar en vigor.
9. Varios.
9.1 Totalidad del Acuerdo. Estos Términos y Condiciones (que incorporan el ORCID Beneficios para miembros, el ORCID Política de privacidad y la ORCID Procedimientos de disputa) y el ORCID La Solicitud de Membresía reemplazará todos los acuerdos previos orales y escritos entre las Partes con respecto al tema del presente y constituirá el acuerdo completo entre las Partes con respecto a su tema. Si las Partes han celebrado Cláusulas contractuales estándar relacionadas con la transferencia y el procesamiento de datos personales, dichas cláusulas también serán parte integral del acuerdo.
9.2 Modificaciones. Para dar cuenta de la evolución de ORCID y su sostenibilidad y operar de conformidad con las leyes en múltiples jurisdicciones, ORCID se reserva el derecho de modificar estos Términos y Condiciones, en el entendido de que (i) dicha modificación no tendrá carácter retroactivo; y (ii) ORCID proporcionará al Miembro un aviso por escrito con 60 días de antelación sobre dichas modificaciones. La aceptación continua de estos Términos y condiciones es una condición de los Beneficios para miembros y las licencias otorgadas en virtud del presente. Si el Miembro se opone a dichas modificaciones, el Miembro puede rescindir el Acuerdo (vigente a partir de la fecha de vigencia de dichas modificaciones) mediante notificación por escrito a ORCID antes de la fecha de vigencia, y ORCID proporcionará al Miembro un reembolso prorrateado. Salvo lo establecido en esta Sección 9.2 y en otras partes del presente (por ejemplo, la Política de privacidad, el ORCID Procedimientos de disputa, aumentos en los Beneficios para miembros y actualizaciones de la información de contacto), todas las enmiendas al Acuerdo deben realizarse por escrito y estar firmadas por ambas Partes.
9.3 Avisos. Todos los avisos requeridos o dados de conformidad con el Acuerdo (o cualquier parte del mismo) o ORCIDLos estatutos de deberán estar escritos en inglés y serán efectivos si se envían de la siguiente manera: (i) por mensajería reconocida internacionalmente (p. ej., FedEx, UPS), o (ii) por correo electrónico. La notificación se considerará entregada y recibida el día hábil siguiente a la fecha de entrega programada por mensajería y el día hábil siguiente a la fecha de envío por correo electrónico. La notificación se dirigirá y entregará al contacto principal establecido en el ORCID Solicitud de Afiliación, que el Socio deberá mantener actualizada. Cualquiera de las Partes podrá cambiar el nombre y la información de contacto para recibir notificaciones notificando a la otra Parte de conformidad con esta Sección.
9.4 Disputas/Legislación aplicable. El Acuerdo (o cualquier parte del mismo) será interpretado y regido por las leyes del Estado de Nueva York, Estados Unidos, excluyendo cualquier ley que pueda ordenar la aplicación de las leyes de otra jurisdicción. Las Partes excluyen expresamente, en su caso, la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Con excepción de las disputas descritas en la Sección 6, que se regirán por el ORCID Procedimientos de disputa, si las Partes no pueden resolver disputas que surjan de o estén relacionadas con el Acuerdo de manera amistosa, lo harán a través de un arbitraje de escritorio administrado por la Asociación Americana de Arbitraje en el caso de disputas domésticas y el Centro Internacional para la Resolución de Disputas de la Asociación Estadounidense de Arbitraje en el caso de disputas internacionales (o bien, la “AAA”) regida por sus reglas aplicables, modificadas por lo siguiente: (i) independientemente del monto en controversia, el asunto será determinado por un árbitro familiarizado con el sector de tecnología de la información basado en presentaciones escritas en inglés y una o más audiencias telefónicas en inglés (según lo determine el árbitro); (ii) las Partes deberán presentar los documentos relacionados con el arbitraje de conformidad con las reglas de la AAA y según lo indique el árbitro; y (iii) el árbitro emitirá una decisión vinculante final 14 días después de que el árbitro declare cerrada la audiencia. Las Partes acuerdan que un juicio sobre el laudo dictado por el árbitro puede presentarse en cualquier tribunal que tenga jurisdicción competente sobre el mismo. Sin perjuicio de lo anterior, cualquiera de las Partes puede solicitar al árbitro una medida cautelar hasta que se dicte el laudo arbitral o puede, sin renunciar a ningún recurso en virtud del Acuerdo, solicitar a cualquier tribunal ubicado en Nueva York, Nueva York, Estados Unidos (y las Partes consienten a dicha jurisdicción) medidas cautelares o cualquier otro tipo de reparación equitativa que sea necesaria para proteger los derechos o la propiedad de esa Parte, en espera del arbitraje o la determinación final de los méritos de la controversia mediante arbitraje. El miembro reconoce que el uso no autorizado de la(s) credencial(es) API del miembro, el ORCID Registro y/o brechas de seguridad pueden causar ORCID daño irreparable.
9.5 Limitación de la cesión. Salvo que se establezca expresamente en estos Términos y Condiciones, ninguna de las Partes podrá ceder, subcontratar o sublicenciar (colectivamente, "transferir") sus derechos y obligaciones en virtud del Acuerdo en su totalidad o en parte, sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte, que no será denegada injustificadamente, y cualquier delegación o transferencia en contrario será nula y sin efecto; siempre que, sin embargo, dicha transferencia (incluyendo, sin limitación, una transferencia por ORCID de la ORCID Registro) en el caso de una fusión, disolución u otra reestructuración corporativa será permisible sin consentimiento previo, siempre que (a) el cesionario acepte estar sujeto a los términos del Acuerdo, (b) se notifique por escrito a la otra parte Parte, (c) en el caso de transferencia por Miembro, las tarifas pueden ser ajustadas por ORCID en función del tamaño y el estado (sin fines de lucro o con fines de lucro) del cesionario, y (d) en el caso de transferencia por ORCID, dicho cesionario es una entidad sin ánimo de lucro capaz de cumplir ORCIDobligaciones de aquí y es consistente con ORCIDobligaciones de 's bajo su Política de Privacidad.
9.6 Ninguna agencia, empresa conjunta o sociedad. Nada de lo contenido en este documento se considerará que crea una relación de agencia, empresa conjunta o sociedad entre las Partes.
9.7 Sin Terceros Beneficiarios. El Acuerdo se ha celebrado en beneficio exclusivo del Miembro y ORCID y no está destinado al beneficio de ningún tercero, independientemente de las leyes que establezcan lo contrario.
9.8 Renuncia o Invalidez de cualquier Disposición. La renuncia a cualquier disposición del presente no se considerará una renuncia a cualquier otra disposición del presente, ni la renuncia a cualquier incumplimiento del Acuerdo se interpretará como una renuncia continua a otros incumplimientos de la misma u otras disposiciones del Acuerdo. Si alguna disposición del Acuerdo se considera inválida, ilegal, inaplicable o en conflicto con la ley de cualquier jurisdicción, la validez, legalidad y aplicabilidad de las disposiciones restantes no se verán afectadas o dañado.
9.9 Fuerza mayor. Ninguna Parte incumplirá el Acuerdo en la medida en que el incumplimiento de una obligación en virtud del presente resulte de una(s) condición(es) que esté(n) fuera del control razonable de la Parte, incluidas, entre otras, huelgas, conflictos laborales, actos terroristas, epidemias o pandemias, o requisitos gubernamentales.
9.10 Comportamiento ético. Cada Parte declara y garantiza que no ha violado las leyes antisoborno y anticorrupción vigentes en su jurisdicción de operación o en su propias políticas internas relacionadas con tales materias. Sin perjuicio de cualquier otra disposición del Acuerdo, cualquier incumplimiento por parte de cualquiera de las Partes de esta Sección 9 puede ser considerado por la otra Parte como incapaz de remediarlo y permitir que la Parte que no incumple, sin perjuicio de sus otros derechos y recursos, rescinda el Acuerdo inmediatamente. previo aviso.
9.11 Redacción. El Acuerdo no se interpretará en contra de ninguna de las Partes como redactor.
10 Definiciones.
Acuerdo significa el ORCID Solicitud de Membresía y estos Términos y Condiciones, que incorporan por referencia la descripción de los Beneficios para Miembros, la Política de Privacidad y la ORCID Procedimientos de disputa.
API o ORCID API: consulte las API de miembros a continuación.
Fecha de entrada en vigor significa la fecha en la que el Acuerdo entra en vigor inicialmente y se establece en el ORCID Solicitud de membresía.
Individuo significa una persona sobre la cual se ORCID El registro existe o se está creando.
Término inicial significa la duración del Acuerdo como se establece en el ORCID Solicitud de membresía.
Datos de acceso limitado significa Datos de registro que se pueden ver a través del ORCID Registro solo por la Persona, una Persona de Confianza u Organizaciones de Confianza especificadas.
Miembro significa cualquier organización que haya entrado en un acuerdo con ORCID relativas al uso de la ORCID Registro, Credencial(es) de API de miembro y las API de miembro, o cumple con las condiciones establecidas por ORCID.
Las API de miembros se refieren a las API que interactúan con el ORCID Registro a través de Credenciales API de miembros.
Credencial(es) de API de miembro significa un código de acceso único proporcionado por ORCID a Member para usar las API de miembros.
Beneficios para miembros significa el uso de los aspectos del ORCID Registro solo disponible para Miembros como se describe en el Artículo 1 de estos Términos y Condiciones y en el ORCID sitio web modificado por ORCID de vez en cuando.
ORCID Procedimientos de disputa significa los procedimientos ORCID utiliza para ayudar a los Miembros y otros usuarios del ORCID Registro para resolver disputas sobre la exactitud de los Datos de registro, publicados en el ORCID sitio web, enmendado de vez en cuando por ORCID.
ORCID Identificador significa el identificador único global asignado por ORCID a un Individuo.
ORCID Registro significa la información sobre un Individuo en el ORCID Registro distinto de los datos del sistema.
ORCID Registro significa el ORCID base de datos que contiene todos los datos de registro.
Política de privacidad significa aquellas prácticas de privacidad y compromisos hechos por ORCID y que son publicados por ORCID bajo el título “Política de Privacidad” en el ORCID página web https://info.orcid.org/privacy-policy, modificada periódicamente por ORCID.
Configuración de privacidad significa selecciones que indican si los datos específicos dentro de un registro deben ser Datos Privados, Datos de acceso limitado, o Datos Públicos. (Para obtener información adicional sobre la configuración de privacidad, consulte la Política de privacidad).
Credencial de API pública significa un código de acceso único para acceder a la ORCID API pública, que permite a las organizaciones que no están ORCID Miembros para conectar sus sistemas y aplicaciones al ORCID Registro con comunicación máquina a máquina y lectura de datos públicos.
Archivo de Datos Públicos significa un archivo descargable de todos los Datos Públicos en el ORCID Registro en una fecha dada a partir de Registros creados o reclamados por un Individuo.
Datos de Registro significa los elementos de datos individuales en un Registro, incluyendo el ORCID Identificador y metadatos asociados a objetos de investigación vinculados. Un enlace, pero no el objeto enlazado en sí mismo (p. ej., texto o metadatos completos), se considera parte de los datos de registro.
Plazo de renovación significa cada plazo sucesivo de un año después del Plazo inicial, a menos que se establezca lo contrario en un aviso de renovación.
Datos del sistema significa datos asociados con un Registro que no es parte del visible ORCID Registro, como una contraseña.
Términos y Condiciones significa estos ORCID Términos y condiciones de membresía.
Individuo de confianza significa una persona a quien un Individuo ha otorgado la autoridad para administrar un ORCID registro en su nombre, incluido el establecimiento de configuraciones de privacidad, la edición y el depósito de datos y el nombramiento de Organizaciones de confianza.
Organización de confianza significa un Miembro al que una Persona (o su(s) Persona(s) de confianza) le ha otorgado derechos para depositar y editar Datos de registro y/o leer Datos de registro que se han marcado como "Acceso limitado".
Uso significa usar, almacenar, sublicenciar, reproducir, modificar, transmitir, distribuir, realizar públicamente y exhibir públicamente, incluso para uso comercial.
v.2023-02-15